分享

广东人为什么把外国人叫做“鬼”

 广州玉 2019-05-26

“广东话”是粤方言的俗称。这其实是个名不副实的名字,粤方言不只分布在广东,广东的方言也不止粤方言这一种(还有闽方言、客家方言)。粤方言的中心过去一直在广东省城广州,所以也叫“广府话”,近现代香港崛起成为粤方言文化的中心城市,但香港的粤方言与广州话在语音上差别很小,双方通话毫无障碍。

广东人为什么把外国人叫做“鬼”

由于改革开放初期香港通俗文化进入内陆的关系,粤方言中的许多词汇通过传媒而为大众广为知晓,“买(埋)单”就是一个例子。但还有许多方言词汇,仍旧只通行在岭南一带,“番(faan)鬼(gwai)”便是其中之一。

粤方言中关于“鬼”的词汇很丰富。“鬼”民间信仰中被视为人死后的灵魂,往往被民众赋予恐怖、奸险的语义。因此,很多与“鬼”有关的粤方言俗语往往偏向贬义。如“疑心生暗鬼”,形容疑心重的人会产生不必要的猜疑;“鬼打城隍府——死都不怕”,形容连死都不怕的人,就没有什么可怕的了。

“番鬼”也是这样一个贬义词。“番”是“外国”的意思,譬如从美洲引进的“甘薯”别名“番薯”,西红柿则叫做“番茄”。“番”与“鬼”合在一起,自然也跟外国有关。早在16世纪初期,刚刚抵达中国的葡萄牙殖民者在广东沿海的掠夺和暴行,引起了人民的痛恨,故而被蔑称为“番鬼”。随着时间的推移,不论国籍,西洋人往往被清代广东人看成一些“难以驾驭的番鬼——好斗、野蛮、吵闹的人”。久而久之,连常住广州的外国人自己也默认了这个称呼,比如英国人威廉·亨特后来就写过一本自传,名字就叫做《广州番鬼录》。

实际上,“番鬼”这一称呼主要是由西方殖民者在广东人民心目中的糟糕形象造成的,不能单纯以“排外”或时代偏见作解释。直到20世纪中叶,在两广、云南乃至越南北部地区还流传着一段粤方言民谣,其中唱到“刘二打番鬼,越打越好睇。死人也返生,吓死老番鬼”。这里面的“刘二”指的就是援越抗法的“黑旗军”爱国将领刘永福。“番鬼”所指,当然就是法国侵略军了。

广东人为什么把外国人叫做“鬼”

这一称谓相沿成习,直到现在,很多粤方言地区的民众公众地方,仍然用“番鬼(佬)”或者“鬼佬”一词称呼白种人或西方人,他们并不觉得这个词含有什么贬义。但“番鬼”这个词汇除了指人,还可以当形容词用,带有“蛮不讲理”的意思,比如“你乜咁番鬼”,其实就是“你怎么这么不讲道理”的意思。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多