分享

记住:“I'm hot”的意思不是“我很热”,理解错就太尴尬了!

 业成608 2019-05-29

It's hot here.

真热啊!

口语中,hot是个非常好用的形容词,可以形容很多东西,比如人呀

天气呀或者主题,食物也能用,而且意思也远远不止一个「热」‘I’m hot’意思真的不是‘我很热’

1.
性感

 She is hot.这句话不是说:她很热。而是说“她很性感”。

如果有人平时没什么事就说一句“I am hot”,这会让老外觉得你是变态的,没事就说自己性感。

2
受欢迎的,得宠的

Hawaii is a really hot weekend destination.  

夏威夷可是炙手可热的周末度假胜地。


He is one of the hottest young talents around.

他是这里当红的青年才俊。

3
脾气暴躁,易怒

I've been so hot-tempered lately.

我最近脾气一直不太好。

4
热门的

The energy policy became a hot issue.

能源政策成了热门话题。

Climate change is a hot topic at the moment. 

气候变化是当下的一个热门话题。

5
也可指食物的“味道辣”

Is the food hot?

这句话并不是问“这个食物热不热?”,而是在问“这个菜辣不辣?”。

所以,你想表达我爱吃辣的话,就可以说成“I love hot food”。

6
关于“hot”的其他搭配

还有一个有趣的搭配hot desking,说的并不是桌子很热~而是有点资源共享的意思。

比如办公室每个人都有自己的办公桌,hot desking就是桌子电脑不是专门给某个人用的,而是谁需要谁就用。

它的动词形式是 hot desk,举个例子你们应该就懂了——

You will have to hot-desk until more accommodation can be found.

在固定办公位出来之前,你只能看哪里有位置就坐哪里了。

不过最近天气实在是热,还有哪些比hot更能表达“热”的词,了解一下吧!
  • Crazy hot: 太热啦!

  • Super crazy hot: 实在太热啦!

  • Boiling (hot): 沸腾了

  • Blazing (hot): 燃烧的,像火焰般的

  • Blistering: 原意是烫伤、起水泡,但也能形容极度高温

  • Burning (I'm burning): 烧起来了

  • Sweltering: 热得都快溶化了

  • Scorching (adj): 烈日当空、灼热

  • Scorcher (n): 大热天

  • Steaming: 热得像蒸笼

  • Stuffy又闷又热、湿热

  • Muggy: 同上

  • Humid: 潮湿

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多