分享

【周末读诗】狄金森:如果记住就是忘却,我将不再回忆

 释怀斋 2019-05-31

2018-07-14 13:33

如果上帝也是个孩子,你猜,他抵挡得住草莓的诱惑吗?

这个可爱的假设,出自美国女诗人狄金森。

暖心君首先以来自她《篱笆那边》为开始,给大家介绍这位谜一样的诗人。

《篱笆那边》

篱笆那边

有草莓一颗

我知道,如果我愿

我可以爬过

草莓,真甜!

可是,脏了围裙

上帝一定要骂我

哦,亲爱的,我猜,如果

他也是个孩子

他也会爬过去,如果他能

爬过!

——狄金森

Emily Dickinson

1830年12月10日-1886年5月15日

艾米莉·狄金森在世时,是阿莫斯特镇上一名默默无闻的独身女子,在家里做饭、做针线、伺候老人,尤其是伺候缠绵病榻长达七年之久的母亲。只有十来个跟她通信的人知道她在写诗,其余人,包括伴她终身的妹妹在内,对她的诗歌创作几乎一无所知,她一生创作了1800余首诗,在世期间仅匿名发表了10余首,从未见到自己诗集的出版。

狄金森

人们曾经只知道她是终年穿着素衣,在花园里一闪而过的一个“影子”,人们曾为她拒不见客,足不逾户的隐居方式感到不解,为她时常送给邻居美丽的鲜花和那些灵秀的、哲理的、意向奇特的怪诞的小诗而感到惶惑。

逝世后留下的诗和信整理成集出版后人们才知道,在她纤弱的体内包裹着一颗非凡的、勇敢的心。

她年轻时曾有过一次不幸的恋爱,从那以后,她便以“爱情殉道者”的热情与坚毅,将整个生命奉献给了诗神缪斯。

在她的一生当中,她更多地作为一位园艺家为当时的人们熟知,而不是一位诗人。

我为美而死去

我为美而死去——但孤零零地

躺在坟墓里,

一位为真理而献身的人,被葬在我

毗邻的墓地上,

他轻声的问我:“你为何而丧生?”

我会说:“为了美丽”

“我为真理——真和美本是一体”

他说:“我们也是兄弟。”

于是,我们像兄弟在黑夜里相逢。

隔着那坟墓喋喋低语,

直到那苔藓封住了我们的嘴唇,

遮住了那墓碑上——

我们的名字。

——艾米莉·狄金森《宁静的激情》

艾米莉·狄金森制作的植物标本电子副本,哈佛大学霍顿图书馆收藏中

暖心君还摘选了两首自己喜爱的狄金森的诗作送给大家~

(恨不能全世界都知道!)

1

灵魂选择自己的伴侣

灵魂选择自己的伴侣

然后,把门紧闭

她神圣的决定

再不容干预

发现车辇停在她低矮的门前

不为所动

一位皇帝跪在她的席垫

不为所动

我知道她

从人口众多的整个民族

选中了一个

从此,封闭关心的阀门

像一块石头

——艾米莉·狄金森《宁静的激情》

2

我从未见过荒原

我从未见过沼泽

我从未见过大海

却知道荒野是什么

知道波浪的模样

我从未和上帝交谈过

也没有访问过天堂

但我能确定那位置

仿佛有地图在手上

——艾米莉·狄金森《我从未见过荒愿》

暖心君曾听说:诗是人与自然的圣约。

关于诗歌,今天你借阅了吗?

《我从未见过荒野:狄金森诗与书信》

狄金森 著

译林出版社

定价:35.00元

四楼 文学馆

本书收入美国女诗人艾米莉·狄金森最具代表性的诗歌与书信。狄金森是二十世纪现代诗歌的先驱之一,在美国诗人中与惠特曼齐名。一生留下诗作一千八百余首,以及大量的私人信件。诗风凝神洗练,放弃传统格律和标点,擅用通感。

来源/合肥新华书店三孝口店

编辑 / 万赟

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多