分享

偶遇德国二战老兵:讲述不一样的德国二战史-1

 铁血老枪 2019-05-31

2008年9月,在我刚到德国后不久,我还处于“留学生的第一阶段--认识新世界”的状态,埃森市Stadt Essen都还没认全,德语还说不利索的阶段,但这并不妨碍我趁着德国的好空气去跑步的心。

正是因为这次的偶遇,我似乎明白了,就像我上篇文章写得一样,“留学生德语听说怎么练,公园长椅有高人”。因为,我碰到了一个德国二战老兵, 他的讲述,让我发现,以前书本上的历史,虽然是真相,但并不是历史的全部。

我住的附近有个小公园的,附带一个小人工湖,旁边有个养老院。我出门跑步,就沿着湖边慢跑,享受着德国清新的空气和满眼的绿化。湖边的长椅上,有一个胖老爷爷,刚开始的时候我并没有注意他,后来我跑了一圈经过他,发现他正他笑眯眯的看着我,出于礼貌,我冲他喊了声hallo就继续跑了。再跑一圈,他还是笑眯眯的看着我,我又喊了句hallo,他还是没有说话。

偶遇德国二战老兵:讲述不一样的德国二战史-1

德国遍地都是的小公园和人工湖

终于,我跑累了,沿着湖走了起来,走到他那里的时候,他也注意到我过来了,还是笑眯眯的看着我。累了就坐他旁边椅子歇会吧,我想,于是过去问道,Kann ich hier sitzen? 我能坐这里吗?他听到后,像起身一样,欠了欠身子,说道, Bitte schoen, 请坐。

我坐下了之后,没说话,因为不知道说啥,只是在那里累的喘气,气氛有些尴尬。

老爷爷先打破了僵局,Muede?累了?

Ja, ein bisschen. 是的,有点。

Woher kommen Sie ursprunglich?您(是的,他用的Sie,尊称,您)来自什么地方?ursprunglich这个词用的非常传神,表示,本来的,起源的,假设问一个德国籍的移民,这种问法也是非常之精确的。只是我当时没听懂这个词的意思,但“woher kommen Sie来自哪里”还是听懂了。

我想他这么问我可能是因为我是一个新面孔,他从来没有见过我吧,毕竟当时我刚到德国不久。

下面的对话就是简单的了,我告诉他我来自中国,来德国上学,在哪个学校,学的什么,等等,基本是他问一句,我回答一句。

最后他问了句,Darf ich fragen, wie alt sind Sie?您不介意的话,告诉我您多大了吗?

20岁。

So junge, ich wueder gerne wieder 20 alt zurueck sein. 真年轻啊,我也好想20岁啊。

当时的我,觉得这句话的意思是,我好想回到我20岁的时候。于是我问了他一个问题,正是这句话,开始了我们关于二战的对话。

Was machen Sie in 20 Jahre alt?您20岁的时候在干什么呢?

未完待续......

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多