好狗不挡道! 与中文一样,很多英语习语也与动物有关,尤其是猫(cat)和狗(dog) 如果没能掌握这些习语的含义,就有可能闹笑话了。例如:
下雨和猫、狗有什么关系?难道翻译成“正在下猫、下狗”吗?当然不是,事实上,这个习语的含义是“外面正下着很大的雨”。 下面是几个常见的,与cat和dog有关的英语习语: 1. let the cat out of the bag:无意中泄秘,说漏嘴
2.not enough room to swing a cat:空间很狭小;(地方)连转个身都困难
3. put the cat among the pigeons当某人说了或做了一些造成很大麻烦的事,或使得人生气的事时,我们可以说: They put the cat among the pigeons
4. while the cat's away, the mice will play这句话的含义是:“当某个地方或部门的负责人不在时,人们通常不好好好做事”
5.dog's breakfast 指代做得很糟糕的事情。
6.you can't teach an old dog new tricks 很难改变某人多年养成的习惯
请大家帮忙补充更多与猫(cat)、狗(dog)或其他动物有关的英语习语。 |
|
来自: 熙熙攘攘7654 > 《英语学习短语语法》