【原文】黄帝曰:夫子之言针甚骏1,以配天地,上数天文,下度地纪,内别五脏,外次六腑,经脉二十八会,尽有周纪2。能杀生人,不能起死者,子能反之乎? 歧伯曰:能杀生人,不能起死者也。 黄帝曰:余闻之,则为不仁,然愿闻其道,弗行于人。 歧伯曰:是明道也,其必然也,其如刀剑之可以杀人,如饮酒使人醉也,虽勿诊,犹可知矣。 黄帝曰:愿卒闻之。 歧伯曰:人之所受气者,谷也,谷之所注者,胃也。胃者,水谷气血之海也。海之所行云气者,天下也。胃之所出气血者,经隧也。经隧者,五脏六腑之大络也,迎而夺之而已矣。 【译文】黄帝说:先生所说的针刺之法甚有智慧,能与天地相配合,上取法于天文,下取法于地理,内可辨别五脏,外可次第六腑,知晓二十八经脉的会合,都有其循环周转的头绪。但针刺不当,也能杀死活人,而不能使死者复生,你能改变这样的情况吗? 岐伯说:针治不当,的确是可以使生者死亡,而不能使死者复生。 黄帝说:我听到这类事,认为是不仁慈的。不过我还是希望听闻其中道理,不让这类事再在人们中间发生。 岐伯说:出现这种情况,道理很明显,是用针不当的必然结果,就象刀剑可以杀人,又象饮酒能使人醉倒一样。即使不加诊察,也可明白其中道理的。 黄帝说:希望听闻全部。 岐伯说:人身所受纳之气,是由谷物化生而成的。谷物聚集的地方是胃,胃就象是水谷气血的大海。海水蒸发上升形成为云气,云气布散于天下。通过胃化生出来的气血流行于经隧。经隧就是五脏六腑的大络。如果用针不当,迎头拦截住气血的通路而泻之,人就会死去。 【说明】本节论述的是气血运行的道路问题,胃受纳水谷,水谷之精微经脾、肠而输送到全身,充于皮肤分肉之间。若不察此顺逆,反逆伤其旋转之机,则胜于兵器杀人也。 |
|