【9】或问子产。子曰:“惠人也。”问子西。曰:“彼哉!彼哉!”问管仲。曰:“人也。夺伯氏骈邑三百,饭疏食,没齿,无怨言。” 有人向孔子问到子产的为人,孔子说:“他是能施恩惠的人。”问到子西的为人,孔子说:“他啊,他啊!”询问管仲的为人,孔子说:“管仲是一个人才。他剥夺了伯氏骈邑的三百户采地,使伯氏只能吃粗粮,可是伯氏至死也没有怨恨的话。” 1. “彼哉”句:他呀,他呀。这是古代曾经流行的一个习惯语,表示轻视,犹言算得了什么,不值得一提。 2. 伯氏:名偃,齐国大夫。骈(pián)邑:齐国的地名。 3. 采(cài)地:古代诸侯分封给卿大夫的田地。 4. 没(mò)齿:老得牙齿都掉没了。指老死。 剥夺了他人的封地,他人只能够吃粗粮,致死,毫无怨言。也许是用合法的手段,夺去了他人的封地,因此他人毫无怨言。 |
|
来自: chenliwei80 > 《14宪问篇》