分享

地球村部双语公益微课堂

 朱圣勤 2019-07-02



地球村部双语公益微课堂

前言

I am sailing(远航)

Knowledge is sea while rules are ships. Pilot the ship of rules and voyage through the seas of knowledge.Master what is limited and you’ll be able to make it to what is boundless.

As in the Changjiang River,the waves behind drive on those before, so each new generation excels the last one.A young phoenix sings better than an old one.Wish you a good life!知识是海,规则是船。驾驭规则之船,在知识的海洋自由冲浪。掌握有限,通达无限。长江后浪推前浪,一代更比一代强。雏凤清于老凤声,愿你拥有好人生。

双语视窗,互利双赢。既学英文,也学中文。捡了芝麻,不丢西瓜;鱼和熊掌,兼而有之。每晚学一句名言,编成填空或改错,顺便锻炼下翻译。搞通弄懂能背记,多少会有些收益。次日晚公布答案,也可在网上查询。

公益课堂,微量服务。上网时间不宜长,长了不利于健康。互联互通,资源共享。

1.Outside Gusu City, Cold Mountain Temple-late __________ night the sound of its bell ____________ a traveler's boat. 

译成中文:_____________________________________________________________________

Key:at;reaches。与night搭配的短语有at night;in /during the night。特指某晚用介词on,如 on Sunday night。诗句、真理、客观事实,一般用现在时表示。

译文:姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。                                

2.Words and eggs must be handled with care, For words once_____________(speak), and eggs once_____________(break), are not the easiest things to repair. 

译成中文:______________________________________________________________________

Key:spoken;broken。连词加动词,句中作状语,主动用现在分词,被动用过去分词。

译文;言语和鸡蛋必须小心对待,因为言一出口,鸡蛋一打破,就难以弥补。   

3.Youth is _____________ seed-time.——Holmes

译成中文:______________________________________________________________________

Key:lifes。此处名词所有格作定语。

译文:青年时代是人生的播种期。                                         

4.A little comfort is better than_________. 

译成中文:______________________________________________________________________

Key:Key:none。不定代词“none”表达特指否定,“nothing”表达泛指否定。

译文:慰情胜无                             

5.A thousand-li journey is started by __________(take) the first step. 

译成中文:______________________________________________________________________

Key:taking。介词by加动名词表示通过某种方式做某事。近几年中考考试卷常考。

千里之行,始于足下。

6.Living __________ an aim is like sailing ___________ a compass. 

译成中文:______________________________________________________________________

Key:without;without

译文:生活没有目标犹如航海没有指南针。                                   (38)

7.Learning is a bitter root, _________ it bears sweet fruit.

译成中文:____________________________________________________________

Key:but。表达转折。

译文:学习根苦果甜。                                         (33)

8.Learning is wealth to ________ poor, _________ honor to __________ rich, an aid to the young, and a support and comfort to the aged. 

译成中文:______________________________________________________________________

Key:the;an;the。形容词或分词加定冠词表达某一类的人和物。不定冠词“an”用于元音开头的词前,“a”用于辅音开头的词前。

译文:学问是穷人的财富,是富人的荣誉,是青年的帮助,是老年的支持和安慰。

The Adverbial Clause(状语从句)

9.After ten years’ hard study noticed by none,his fame fills the land ______honours are won.

译成中文:__________________________________________________________________

Keyonce。“once”放在句首,是从属连词,意思是“一…就”,置于动词前,作副词,意思是“曾经”,放在句末或在年月日前,作副词,表示一次,如once a month每月一次。

译文:十年寒窗无人问,一举成名天下知。

10.A great wind came forth the clouds rose on high. __________my might(威力;权力)rules all within the seas, I have returned to my old village. 

译成中文:______________________________________________________________________

KeyNow that。意思是“既然;由于”。

译文:大风起兮云飞扬,威加海内兮归故乡。

11.________ distance tests a horse's strength, so time reveals a person's heart. 

译成中文:______________________________________________________________________

KeyAs.“as”用法较多,作连词可以用来引导表达时间、原因、让步等状语从句,也可以引导定语从句。此处“as”同“so”连用,表达“正如、就像…因此、所以”的意思。

译文:路遥知马力,日久见人心。

12.___________ the green hills last, there'll always be wood to burn. 

译成中文:______________________________________________________________________

KeyAs long as。“as/so long as”作连词用,表达“只要”的意思。“as long as”也可用于比较级,表示两者一样长;还可用于数字前,表示长达多少的意思,如as long as 40 years,长达四十年。

译文:留得青山在,不愁没柴烧。

13.__________ you grow older you will discover that you have two hands. One for helping yourself, the other for helping others. 

译成中文:______________________________________________________________________

KeyAs.此处意思是“随着”,引导时间状语从句。

译文:随着年龄的增长,你会发现自己有两只手。一只手帮助自己,另一只手帮助他人。

14.Bamboos become downcast in a snowfall, Though down they never touch the mud at all. Once more __________the red sun rises high, They again measure up to the blue sky.

译成中文:______________________________________________________________________

Keywhen。此处不能使用“while”, while”引导到状语从句,谓语动词接连续性动词,不跟瞬间性动词连用。

译文:雪压竹枝低,虽低不着泥。一朝红日出,依旧与天齐。

15.Don’t fail to do good__________ it’s small; don’t engage in evil ___________it’s small. 

译成中文:_____________________________________________________________________

Keyeven if; even if。“even if/ even though”引导让步状语从句,意思是“即使;即便”

译文:勿以善小而不为,勿以恶小而为之。

16.Don't stop _________one reaches the Huanghe River-not stop until one reaches one's goal. 

译成中文:______________________________________________________________________

Keyuntil。“not/ never…until”意思是“直到…才”。

译文:不到黄河心不死。

17.Faults are thick __________love is thin. 

译成中文:______________________________________________________________________

Keywhere。引导地点状语从句。

译文:一朝情义淡,样样不顺眼。

18.Friendship lasts as _________as the man is there.

译成中文:______________________________________________________________________

Keylong

译文:人在人情在。

19.He __________will not learn when he is young will regret it when he is old. 

译成中文:______________________________________________________________________

Keywho。先行词“He”指人,“who”在定语从句谓语动词“will not learn”钱作主语。

译文:少壮不努力,老大徒伤悲。

20.___________ sly (狡猾)a fox may be, it is no match(旗鼓相当的人/事物;实力相当的人) for a good hunter. 

译成中文:______________________________________________________________________

KeyHowever。“However”引导让步状语从句的结构是“however +adj/adv+主语+谓语”,意思是“无论到什么程度;不管怎样”。

译文:狐狸再狡猾也敌不过好猎手。

21.____________ strong you are, there's always someone stronger. 

译成中文:______________________________________________________________________

KeyHowever

译文:强中自有强中手。

22.I built my house ___________others dwell(居住;栖居), And yet there is no clamour(吵嚷声;喧嚣声) of carriages and horses.

译成中文:______________________________________________________________________

Keywhere.引导地点状语从句。

译文:结庐在人境,而无车马喧。陶潜

23.________ a man will not seek knowledge, it will not seek him.

译成中文:______________________________________________________________________

KeyIf。引导条件状语从句。

译文:你若不去找知识,知识不会来找你。

24.__________ Heaven has feelings, Heaven too will become aged. 

译成中文:______________________________________________________________________

KeyIf

译文:天若有情天亦老。

25.If one doesn't work hard in youth, one will regret _________in old age; laziness in youth spells regret in old age. 

译成中文:______________________________________________________________________

Keyit。此处“it”代替前面“if”引导的从句。

译文:少壮不努力,老大徒伤悲。

26.If you don't compare, you're in the dark; a moment you do, you get a shock.此句有一处错误,请改过来。

译成中文:______________________________________________________________________

Key:“a”应改为“the”。“the moment”作连词,意思是“一…就”。

译文:不比不知道,一比吓一跳。

27.Intellect(智力) is to the mind __________sight is to the body. -Berkeley 

译成中文:______________________________________________________________________

Keywhat.此处“what”意思是“正如;如同;犹如”。

译文:智力对于思想,犹如视力对于身体。

28.Never trouble trouble till trouble __________(trouble)you .

译成中文:______________________________________________________________________

Keytroubles。此处“trouble”是动词,意思是“惹麻烦;惹祸”。句中第二个和第三个“trouble”是名词,意思是“麻烦”。作名词用时有“问题;苦难;麻烦;疾病”等意思。

译文:麻烦没来找你,别去自找麻烦。

29.The future is something which each of us reaches at the rate of 60 minutes per hour____________ he does,___________he is.

译成中文:______________________________________________________________________

Keywhateverwhoever。“whatever”意思是“不论什么;无论什么”,“ whoever”意思是“不论何人;无论什么人”。

译文:未来是这样一件东西,每个人都以每天60分钟的速度朝它走去,不管他做什么,也不管他是谁。

30.Victory won't come to me __________I go to it.

译成中文:______________________________________________________________________

Keyunless。意思是“除非;如果不”。

译文: 胜利是不会向我走来的,我必须自己走向胜利。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多