分享

中国最神奇的一个“怪字”,所有方言里都同音,你们那里怎么读

 皇家书库319 2019-07-08
文/共享国史
大家都知道,我们中国地域是非常辽阔的,广阔的土地上有不同民族的人共同生活,同样也滋养了很多不同的文化。那句“中华文化博大精深”也是很有道理的,文化丰富在语言上有很大的呈现。由于山川河流的阻隔,还有各地生活习惯、风俗文化的不同,各地人民的语言有很大的差异。
在北方还好说,语言的差异只有部分地区比较大,但是交流起来也还算是听得懂。可是到了南方地区就不是这样了,别说隔一个省或者一个市了,有时候可能相邻的两个村子的语言差异都很大,到了说话互相听不懂的地步。但是我们今天要说的是中国最神奇的一个“怪字”,这个字在所有方言里都同音,不知道你们那里怎么读的呢?
我们中国地区的方言实在是太多了,说几个划分比较大的,比较有名的方言区就有:中原官话、粤语、湘语、吴语、晋语、闽南语、赣语等。这些方言的差异还非常大,就拿吴语来说,一般都是江浙沪地区的人使用这种语言,可是他们哪怕是离的稍微有点远,语言上就有很大的差异了。
形成这种差异最大的原因怕就是地理因素了,在古代交通是非常不便利的,他们想要到达另外一个地方得费上好大一股劲。南方山水很多,当然就更难了,所以他们的语言差异也就会那么的大。我们北方平原较多,所以差异也会比较小。虽说全国的方言加起来要有数千种了,但是有一个字,不管在什么全国的哪一种方言里差不多都是一样的,这个字就是“街”。
在我们平日里说的“逛街”的“街”字全部都念一个音。那就是“jie”,可是在别的方言里却都念作“gai”,也就是和“该”一个音。我们举两个例子来说,先说说中原官话。在中原官话中虽说现在念的都是“jie”,但是如果追溯到十几年前的话,这个字还是念做“gai”的,现在问问当地老人的话在老人的嘴里这个字也依旧还是念“gai”。再说近些年非常火爆的粤语,在粤语中街就是“gai”。还有东北话,东北话中同样是“gai”。这三种语言的差异大家都是清楚的吧,可是居然对于“街”却都是一个音,这就有点奇怪了。
经过语言学家的研究,虽说现在街念“jie”,可是在古代的话应该就是念“gai”的,我们都知道诗句需要押韵,在很多诗中念“jie”远没有念“gai”押韵,像是“湖南城郭好长街,竟栽柳树不栽槐。”还有“竹引牵牛花满街,疏篱茅舍月光筛。”都可以验证这句话。而从古到今,街的读音没什么大差别,就是因为街在人们的生活中是很常见的,南来北往的人都会用到这个字,因此也就不会有那么大的差别。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多