Great minds have purpose, others have wishes.— Washington Irving 杰出的人有目标,其它人有愿望。– 华盛顿‧欧文 昨天中午,梨子正在吃麻辣烫呢,就刷到了微博上#中国麻辣烫在韩国大受欢迎#的话题。 根据韩国电商平台的数据,今年制作麻辣烫食材增加了96倍以上,麻辣香锅制作食材也增加了41倍以上。 其实最近两天,韩国又掀起了麻辣烫的一个小高潮和小巅峰。 因为韩国版《创造101》男团的 一个成员(老阿姨梨子脸盲且并不知道名字),在多个综艺节目中表示自己很喜欢吃麻辣烫。 他自己跑去吃麻辣烫被粉丝拍到还很害羞,队友吃麻辣烫不叫自己还会生气。 于是韩国的妹子们又跑去吃麻辣烫了。 除了男团爱吃麻辣烫,女团也爱吃。RedVelvet中Wendy也经常公开表示自己超爱麻辣烫。 于是韩国的汉子们也跑去吃麻辣烫了。 Wendy说她上网搜了,麻辣烫总是热搜第一的食物,所以她也想吃麻辣烫了。 (trending表示流行的、热门的,上周讲过,大家还记得伐) 你以为麻辣烫只在韩国这么火吗? 那你是低估了麻辣烫的实力! 麻辣烫的魔抓,哦不,美味的触角,已经伸向了新加坡澳大利亚加拿大美国等国。 山的这边海的这边,我们有张亮麻辣烫、杨国福麻辣烫(都是男的);山的那边海的那边,他们有彭姐麻辣烫。 在悉尼,麻辣烫的调料好像也没有太大变化呢~ 新加坡的一家店,在新加坡吃货们的多次请求下,本来卖火锅的,开始卖麻辣烫了。一开卖,每天都售罄。 国外社交网络上也经常见被麻辣烫“奴役”的吃货们~ 昨天之前的Dion: 麻辣烫为啥这么火? 昨晚吃过之后的Dion:我想吃麻辣烫。 一周吃四次麻辣烫的就是我 (没见过世面的)歪果仁来到中国也是瞬间对麻辣烫路转粉。 我们又又又又来吃上海的麻辣烫了。 湿热和下雨也挡不住Natural Health Products ZN到Healthplex 2019的代表们在博览会开始前去吃一顿麻辣烫。 麻辣烫这是要成为走出国门、走向世界的中华美食新代表啊~ 那麻辣烫的英文是一件迟早都要掌握的内容呢~ 官方给出的英文是:spicy hot pot。 Hot pot是火锅,大概是为了将麻辣烫和火锅区分开,特意在前面加了spicy,也可以指代麻辣二字。 官方有官方的说法,民间也有民间的习惯。 在官方英文出来之前,大家都亲切地称麻辣烫为:Mala Soup。 mala,即麻辣的拼音。估计师傅们不知道怎么把烫翻译为英文,就找了同音字汤,并且麻辣烫确实有很多汤,那就soup吧。(新时代通假字) 如果真的要形容麻和辣的感觉,什么英文最合适呢? 辣,spicy,这肯定是你已经掌握的单词了。 麻,numbing,来自动词numb,麻木,使…变得麻木,没有感觉。 舌头发麻不就是感觉不到其他味觉了吗?所以英文可以用numbing来表示(让人)麻的。 The peppercorns have a numbing effect on the tongue. 胡椒会让舌头发麻。 numb也可做形容词,麻木的,麻的。 比如蹲厕所蹲久了,起来之后一动就犹如针扎的那种麻,就是numb。 My legs felt numb. I was tired out. 我腿都麻了,累惨了。 还有一种麻木,是大脑的麻木,大脑不转,不思考,或者你做的工作特别无趣,单调重复的工作,可以用mind-numbing,让大脑变得麻木的、不转动的。 After hours of mind-numbing work, he stopped and did something else. 几个小时让人麻木的工作之后,他停下来去做了点别的。 万一以后出国了想吃麻辣烫,知道怎么用英文表达了吧~ 【梨子叨叨】 梨子昨天和表弟聊天,又把他diss了... 因为Chinese已经是中国人了,后面再加上man虽然也没有语法问题,但也不太符合英语表达习惯。 所以让自己think in English很重要了~第一篇文章有性价比很高的英语课,大家可以去瞅瞅~ 感谢关注爱英语 Let's grow together~ |
|