中国文化,尤其是中国传统文化,譬如《道德经》里论道:做人做事,不论拥有财富多少,一旦德不配位,迟早祸福将至。之所以,我喜欢中国文化的博大精深与奥妙,一旦漫游在知识的海洋里,才知道自己是多么的无知与渺小。 与此同时,我也为自己活到至今却依然连中国汉字字音都无法读准而感到汗颜和惭愧。细思量,永远都别谈什么文化知识或水平,真的不够资格来如是说。 比方说:上街、沾益、曲靖、吃饭、桌子、寥廓山、黑、贺、孙、郭、跃、脚、墨、村、河、硬、却、确、缺、歌、俄、鄂、恶、鹅、药、喝、育、薛、发、这、了、可、科、甲、乙、丙、局、应届生、解决、绿色、忘、李、吕、离开、结局、历史、岳、鸭、峰、聚会、既然、毛驴、什么、钥匙、勺子、鸽子、学校、说话、区域、地狱、疑、乐、祝、北方、浙江、埋怨、模样、约、戛然而止、良莠不齐、等等…… 再比如,在老厂镇,有两个地名被读错:一个是“新角jiǎo”被错误地读成“新国”;还有一个“lào乐乐秋”被错误地读成“罗罗秋”。 就“角”字而言,它是多音字读两个音: jiǎo角,号角、直角、角落、在山东有个地名叫“成山角”, jué角,主角、配角、角逐、姓。 “乐”字,读四个音:lè 乐:快乐;yuè乐:乐器、音乐; lào乐:读地名,河北 有个“乐亭” ,山东有个“乐陵”,老厂有个“乐乐秋”; yào乐,智者乐水,仁者乐山。知者动,仁者静;智者乐,仁者寿。 窃以为:作为现代人,不要再受老一辈人的那些极不正确的口语口误语言地影响或左右,必须弃其糟粕,吸取精华;必须要用现代人的理念思维来正确地解读世间万物。但任何解读,都离不开语言,所以,对汉语语言的掌握使用就显得尤为重要。 尤其是中国汉字,不是一字多音,就是一字多义,并且是同音不同义。我们如果不能正确地读准汉字字音,那么,面对众多相同的汉字字音,结果就难以做到辨别与区分,容易导致口语方面的混淆视听或书面上的使用错误。 所以说,在日常工作和生活中,被我们经常读错或说错的汉字字音,真的是不查不知道,一查比比皆是。加之根深蒂固的方言语言环境和世代之间地相互传承或影响与熏陶,面对读错或说错的汉字字音,大家都是见怪不怪,不是知错不改,那就是一错到底。这种现象真是枚不胜举,多了去了! 当然,我们若能做到把每个汉字字音都读准了,那自然就是标准的普通话音了。因此,从中也就说明一个问题和道理,普通话不是模仿出来的,也是无法模仿的,而那些简单地模仿,只是权宜之计,而不是真正意义上地会说普通话。 要知道,真正的普通话不是模仿得了的,而是用拼音 +声调拼出来的。简言之,也就是说,用拼音 + 声调拼出来的汉字字音,就是标准的普通话音。 |
|