听说过这样一则笑话:一个外宾想上厕所,便对翻译说: 'I wonder if I can go somewhere?' (我可以方便一下吗?) 而翻译却把somewhere误解为“某处”。 因而回答道 'Yes, you can go anywhere in China.' (行,中国你哪儿都可以去。)外宾不禁愕然。 可见,如不了解英语中“厕所”的一些表达法是会闹笑话的。 1.Public lavatory意为“公厕” 在公共场所,厕所门上都标有Gent''s(男厕),或Ladies''(女厕),有时也标有Men''s, Men''s room, Gentleman''s, Women''s Women''s room。 2.toilet “公厕” toilet是最常用的一个词。可指“公厕”,也可指“私厕”。 3.lavatory语气更为客气 lavatory是个客气的词,但不如toilet常用。
5.loo是一个更为口语化的词 loo是一个口语词,在英国用得很普通,主要指私人住宅中的厕所。 6.powder room是美语的厕所表达 powder room是美语,女士常用。 如:I would like to powder my nose.就表现了美国人的幽默。 7.wash room wash room, washing room, restroom常用于美国英语。 W.C W.C 是water closet的缩写,常用于英国英语,有时也可用手势表示,即拇指和食指圈成圆,其他三指向上,模仿成英文W和C的形态。 |
|