分享

饭店吃完饭结帐是“埋单”还是“买单”?哪个叫法正确?

 广州玉 2019-07-27

其实“买单”这个词是普通话里没有的,而是粤语中“埋单”的衍生品。在粤语中,埋单解释为“开单、结账”,而其实其中包含三种意思:1.提醒服务员过来(埋:靠近的意思),方便了顾客结账也避免了餐馆的忙乱;2.服务员要记住(记埋:记下来)顾客吃了哪些菜;3.顾客用餐完毕时,服务员已经将顾客的消费金额预先算好(埋:算账),以免顾客久等结账,这样杵着很尴尬的。

而最重要的是,“埋单”的“埋”字表示我请客吃饭,不让对方付钱。这么说吧,把吃饭账单偷偷“埋好”,不让对方知道。而“买单”就只是单纯的结账,没有特指偷偷付账请客的行为,或许之后大家AA制均摊,但好面子的中国人有时候还是会选择抢着付钱结账的。

而之所以最后“埋单”演变成“买单”,是因为文化的渗透和改造。因为不说粤语的人,很难理解到上面提到的埋单的更深层的含义,而是普遍都浅显地理解为“买单”,就是付钱的意思,再将时间往前推,其实这个词最早也起源于广州。

早年的广州开埠,穗港异地间商业票据往来,本地付款,异地取货,当下付钱“买”到的其实是提货的单据罢了。所以跟结账付钱似乎没有半毛钱关系。但这也体现了中华民族语言的博大精深和各地文化的交流融合,也不失为一件好事,毕竟将方言上升到大家都通俗易懂的普通话,也是挺好的一件事。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多