分享

关于“neck”那些不为人所知的意思,单身汪狗粮警告

 hercules028 2019-08-03

neck我们都知道是“脖子”的意思,但在英语习语当中,它可是摇身一变,不仅仅是表达“脖子”了。今天我们来了解一下各式各样的“neck”

neck除了作名词脖子、衣领,还可以作动词,表示变狭窄;(单身汪高能预警)搂着脖子亲吻,相拥亲吻

The two of them were necking on a park bench.

他们俩在公园的长凳上拥抱亲吻。(瞅瞅,过分不)

紧急逃离逃离汪汪粮的现场!下面为大家介绍一些关于neck的一些习语表达,毕竟咱需要的是精神食粮,你说对啵

1

neck of the woods


(informal) 某地方;某地区 
这可不是说木头、树林的脖子,而是指某个地方、某个地区,neck除了表示脖子,也可以延伸为狭长地带。下次大家询问别人来自哪里,除了Where do you come from?还可以用下面这个表达来询问哦

What neck of the woods do you come from? 

你是从哪来的?

1

by a neck


以微弱优势(领先) 

这个表达最初源于赛跑、赛马中,在比赛中有时候两匹马齐头并进,难以分辨出哪匹马在前哪匹马在后,一匹马因为它的脖子比另一匹先到终点而获胜,就会说以微弱优势领先,用by a neck来表示

The man I voted for won the election by a neck--he had only 3 votes more than his opponent.

我投票的人以微小之差获胜——他只比对手多三票

1

neck and neck (with sb/sth)


(比赛中)势均力敌,不分上下,平手。这个表达的来源跟上面的by a neck一样哦,这两个可以联系起来进行记忆

Tom is neck and neck with Jack in the final exam.

汤姆在期末考试中与杰克不分上下

1

a pain in the neck


BrE 中也可以说 a pain in the arse/backside

NAmE 中也可以说 a pain in the ass/butt

这些表达都表示的是 极讨厌的人(或事物)。它们很有误导性,不能按照字面意思理解为“脖子(或其他地方)疼”了,而是“令人讨厌的人或事” ,就像我们中文当中说的“眼中钉”

You gave me an awful pain in the neck. 

你真让我觉得讨厌

1

be up to your neck in sth


深陷于;忙于应付。事情(东西)堆得都到脖子那里了,不是很忙的意思是什么呢

We're up to our neck in debt.

我们债务累累。

He's in it (= trouble) up to his neck.

他遇上了麻烦,难以解脱。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多