The internet is changing language less than curmudgeons fear 网络正在改变语言,但与老顽固们所担心的程度相差甚远 补充词汇知识 fear v. 担心;恐惧 assume v. 想当然地认为 digital adj. 数字的,数码的 equivalent n. 对等的人或物 词性拓展:equivalent(adj. 相等的) fixed adj. 固定的 point v. 用手指;指向 variable adj. 多变的 randomly adv. 随机地 restrained adj. 克制的 acquire v. 得到,获得 imitate v. 效仿 regard A as B 把 A 看作是 B frequent adj. 常见的 error-filled adj. 满是错误的 长难句解析 A computer simulation proved that a mix of strong and weak ties — close-knit groups existing in a larger sea — allowed language-change “leaders” to disseminate updates to the wider population.
一个计算机模拟结果显示,强连带和弱连带的结合,即关系紧密的群组存在于一个更大的社群中,能使语言变化的“引领者“将新兴用语传播给更多人。
这句话的主干为 A computer simulation proved that ...。其中,主语是 A computer simulation,谓语动词是 proved,that 引导了一个宾语从句。这个宾语从句的主语是 a mix of strong and weak ties,后面破折号中间的部分是插入语,用来解释说明前面的 a mix of strong and weak ties。从句的谓语是 allowed,后面的部分是从句的宾语。 一句话总结文章 这篇文章中,作者的观点是网络对语言的改变程度比老顽固们担心地要少,并用了网络语言的变迁、emoji 的类型、大众写作的特点等例子来论证了这一观点。 查漏补缺 问:怎么理解 speech was all there was 这句话? 答:这句话的结构是主系表 定语从句。其中,speech 是主语,was 是系动词,all 作表语,后面是省略了 that 的定语从句。第一个 was 是系动词,表示“是”什么。第二个 was 相当于 existed,all there was 指的就是所有存在的情况。所以这句话的意思是,人们具备的所有能力就是说话。
|