分享

“With a grain of salt ” 不是'一粒盐'?那是啥?

 香光庄 2019-08-29

“a grain of  ”

是“一粒,一点点,一些”

但是

“ With a grain of salt ”

却不是“一粒/一小撮盐”哦

With a grain of salt

 “半信半疑 ”

持保留态度”

场景一

A: 莉莉说她老公去年跑了1000万业务,天啊。

A: Lili said her husband made almost 

10 million last year.

B:她喜欢夸大其词,听听就行。

B: She loves to exaggerate,

 just take her words with a grain of salt.

场景二

A:莉莉说自己以前做过家具生意,是个行家。

A: Lili said she was an expert 

in house furniture.

B:她的过去你不能全信。

B: You must take her tales of the past 

with a grain of salt. 

“a grain of truth”

也不是“一点事实”

而是

“有正确的一面”

“有一点真实性”

例句一

I think there was a grain of truth in all of it. 

我觉得那些话,不完全是没道理的。

例句二

One might feel better about inequality if there

 were a grain of truth in trickle-downeconomics. 

如果滴漏(trickle-down)经济学

有一点点道理的话,

人们对于不平等的心态或许会好一点。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多