分享

互联网是我们身边最伟大的教师

 九州君子好人 2019-08-31

互联网是我们身边最伟大的教师

我们说过原典英语学习法也是免费聘请英语大师的方法。大师级的经典原著+大师级的经典朗诵,对自学者而言是英语大师的梦幻组合。我们还阐述过重视语言的艺术性而非功用性是原典英语学习法的原则之一,是学好语言的窍门之一。我们反复强调,运用大师级经典原著+大师级典朗诵素材的听读一体化训练法,既能做到比单纯的听更容易且比单纯的读更容易,又能做到增进听懂的程度且增进读懂的程度。换言之,原典法训练能够有效降低学生理解经典作品的难度。

新东方名师提倡的一句话是:You are the average of five people you have spent most time with。此话有理,但可惜言者与听者都常常只做狭隘理解。就语言学习我们应该说:Your are the average of five English teachers you have chosen to spend most time with。语言能够冲破锁住一起其他动物的直接经验的牢笼,把人解放出来,获得无限的空间和时间的自由;互联网同样把人解放出来,获得无限的空间和时间的自由。语言+互联网,为青年提供了突破空间和时间而选择朋友与选择导师的无限自由。你的英语水平取决于你的选择,取决于你所选择的英语教师。如果你梦想学好外语,那么只能以经典为师,以大师为友;而不是选择考试教材,无论那是体制内的四六级还是体制外的此东方彼西方。这是学好语言的不二法门。互联网时代所有英语大师都近在指边,人不是傻瓜,为什么还要舍近求远舍高求低,去向培训机构贡奉

我们不展开讨论了,只重复强调这两个常识:聆听是语言习得的主要方式,经典永远是我们的导师。人们,尤其是专家学者,太容易忽略最基本的常识。

最后,我们给出母语学习的简化模型,并以此为原型,仿真设计出原典英语学习法的简化模型;作为对比,同时给出传统语法知识记忆导向的英语教学法的简化模型。将此作为第二章和第三章的总结。建议一线英语教学教师对照三个模型重读这两章的内容。

小测验:你读懂本章的内容了吗?

英语教学专家说:原典法没有什么新内容,听说先行这个理念,在中国英语教学界已经提倡了20年了。

徐老师答:听说先行的教学理念,比语法记忆先行,确实进了一大步。但是,第一,它在中国英语教学界总体上落实得非常不够;第二,聆听先行,与听说先行,两者在基本教学理念上仍旧有重大差异。听说先行,隐含听说并行,即把听与说并列强调,表示两者在外语学习程序中具备同等的优先性;聆听先行,强调聆听具有本原的重要性、在外语学习程序中具备绝对的优先性。为什么如此?请看章末小答案。

操作方法之原理图解

图1. 传统英语教学

互联网是我们身边最伟大的教师

法的简化模式

图2. 母语学习过程的简化模型

互联网是我们身边最伟大的教师

图3. 原典英语学习法(321X法)的简化模式

互联网是我们身边最伟大的教师

不难从模型图看出,原典法的设计思想,是最大限度地仿真母语学习的过程,并令此学习程序适用于最大多数学生的自学。

至此,读者也能更好地理解,为什么第二章中原典法训练的前两步操作,分别称为荷马式聆听和仓颉式阅读。

原典法故事

我曾指导李若扬同学在高中二年级结束时赴英国读A-LEVEL(一种两年制的预科课程)。我并没有在外语学习上指导他 —— 他是无师自通的语言天才。

出国前他的英语基础已经很好,但算不上特别优异,他还自学了半年的法语。到英国后仅仅两年里,他娴熟的掌握了法语和西班牙语,剑桥高级水平的法语和西班牙语考试,他都获得A 级水平,雅思考试,他没有专门准备,学术卷仍旧得8.5分,此外,他还自学并掌握了德语、俄语和日语。他为那几届留学欧洲的中国少年带来传奇。一个故事说,这些学生们,在巴黎或伦敦街头购物,凡是碰到看不懂的奇特的商品名或外语单词,都不用手提电脑或手机无线上网查词典,而是手机拨电话直接问李若扬;令人惊叹的是,李若扬都能够从容介绍解释;同学们屡试不爽,养成了购物遇外语生词——不论那是哪国外语——就电话“骚扰”李若扬的习惯。

李若扬被剑桥大学三一学院录取,攻读现代和中古欧洲语言。

把李若扬同学放到“原典法故事”里,是因为我对他的语言天赋有一个符合原典法的假设。李若扬同学也是音乐天才,在英国他经常被邀请参加钢琴巡回演出!

正如某些心理学家所说,语言天才是把语言(在大脑里)当作音乐来感知,音乐天才是把音乐当作语言来感知。

⑴. 本章内容为专家学者而写,同时也完全适用于普通少年读者 —— 他们将来会成长为专家学者。为着刺激专家学者们思考 —— 他们的思考对下一代的教育太重要 —— 笔者的行文中或有调侃”学术”的成分。相信专家们会理解这种激将法。20多年前,我大体就曾用本书提倡的方法教孩子学英语。20多年过去了,认知心理学、尤其是神经心理语言学等领域进步巨大,对外语学习模式提供了大量启发性研究结果。但我感觉国内英语教学领域的“将领们”仍旧行动迟缓,因此写下这些文字激将也激兵 —— 现在和未来的专家学者们。

⑵. 安希孟:汉字汉语的过去、现在和未来命运。

⑶.西方儿童学书面语,会出现与中文识字教学不同的问题:部分儿童难于掌握字母组合的拼读读音,英语文献中一般称为dyslexia。本文不展开探讨。

⑷. Baddeley, AD. (2007). Working memory, thought and action. Oxford: Oxford University Press.

⑸. J.S. Sachs , Recognition memory for syntactic and semantic aspects of connected discourse. Percept. Psychophys. 2 (1967), pp. 437–442.

⑹. 神经心理学中音乐与语言对比范式的研究,其研究文献近年来迅速增加,甚至呈爆炸性增长,主要研究文献无法在此一一列举。这里仅列出一部代表性的著作和一位代表性的科学家以及他所在的研究机构。读者不难从这两大“线索”,以及本章引用的其他研究,了解该研究领域和研究范式的概貌,并进一步检索丰富的相关信息。

Music, Language, and the Brain, Aniruddh D. Patel, ISBN13: 9780195123753, ISBN10: 0195123751, Nov 2007, Oxford University Press

Dr. Robert Zatorre, BRAMS, an International Laboratory for BRAin, Music and Sound Research, a research unit affiliated with the University of Montreal, McGill University and the Montreal Neurological Institute, Canda.

网站:http://www./

⑺. 从现代心理学和认知科学的范畴来考察希腊神话谱系,是一个饶有兴趣并富于启发的领域。参见第5章。

⑻. David Baddeley, 2001, 2007; Lyxell B., Anderson U., Brog E., OhIsson IS., 2003; Paul Miller (American Annals of the Deaf - Volume 150, Number 3, Summer 2005, pp. 305-323).

⑼. 见Patricia K. Kuhl,Peter W. Jusczyk,Daniel E. Callan等人的研究。

⑽ 音乐教育益智这个观念,很容易被认同。例如,柏拉图就说过:Music uses sound to educate the soul in virtue. 但少年读者或许会更有兴趣了解,部分当代学者认为,音乐也能令人变得愚蠢;例如众所周知,音乐可以帮助巫术或任何群体性的狂热活动去“自然”剥夺个人的理性思考能力。

附:

常用于英美幼儿语言文化启蒙教育的著名英语短诗与歌谣举例。

这些歌谣,母亲咏诵的时候,充满着音乐美。

Famous Short Poems and Nursery Rhymes

A Wise Old Owl

A wise old owl lived in an oak

The more he saw the less he spoke

The less he spoke the more he heard.

Why can't we all be like that wise old bird?

Falling Snow

See the pretty snowflakes

Falling from the sky;

On the wall and housetops

Soft and thick they lie.

On the window ledges,

On the branches bare;

Now how fast they gather,

Filling all the air.

Look into the garden,

Where the grass was green;

Covered by the snowflakes,

Not a blade is seen.

Now the bare black bushes

All look soft and white,

Every twig is laden, --

What a pretty sight!

Twinkle, Twinkle Little Star – Jane Taylor

Twinkle, twinkle, little star;

How I wonder what you are!

Up above the world so high,

Like a diamond in the sky.

When the glorious sun is set,

When the grass with dew is wet,

Then you show your little light,

Twinkle, twinkle, all the night.

When the blazing sun is gone

When he nothing shines upon,

Then you show your little light,

Twinkle, twinkle, all the night.

In the dark-blue sky you keep,

And often through my curtains peep;

For you never shut your eye

Till the sun is in the sky.

As your bright and tiny spark

Lights the traveler in the dark,

Though I know not what you are,

Twinkle, twinkle, little star!

The New Moon – Eliza Lee Follen

Dear mother, how pretty

The moon looks to-night!

She was never so cunning before;

Her two little horns

Are so sharp and bright,

I hope she'll not grow any more.

If I were up there,

With you and my friends,

I'd rock in it nicely, you'd see;

I'd sit in the middle

And hold by both ends.

Oh, what a bright cradle 't would be!

I would call to the stars

To keep out of the way,

Lest we should rock over their toes;

And then I would rock

Till the dawn of the day,

And see where the pretty moon goes.

And there we would stay

In the beautiful skies,

All through the bright clouds we would roam;

We would see the sun set,

And see the sun rise,

And on the next rainbow come home.

My Books

I love my books

They are the homes

of queens and fairies,

Knights and gnomes.

Each time I read I make a call

On some quaint person large or small,

Who welcomes me with hearty hand

And leads me through his wonderland.

Each book is like

A city street

Along whose winding

Way I meet

New friends and old who laugh and sing

And take me off adventuring!

The Wind

I saw you toss the kites on high

And blow the birds about the sky;

And all around I heard you pass,

Like ladies' skirts across the grass.

O wind, a-blowing all day long,

O wind, that sings so long a song!

I saw the different things you did,

But always you yourself you hid,

I felt you push, I heard you call,

I could not see yourself at all.

O wind, a-blowing all day long,

O wind, that sings so long a song!

Truth – Barrie Wade

Sticks and stones may break my bones,

but words can also hurt me.

Stones and sticks break only skin,

while words are ghosts that haunt me.

Slant and curved the word-swords fall

to pierce and stick inside me.

Bats and bricks may ache through bones,

but words can mortify me.

Pain from words has left its scar

on mind and heart that's tender.

Cuts and bruises now have healed;

it's words that I remember.

小测验问答:

问:为什么聆听先行与听说先行是两种有区别的英语教学理念,前者的科学根据在哪里?

答:本章正文中已经包含了答案的大部分内容,这里只补充强调一大类科学研究成果(也是一个醍醐灌顶的人间常识)。不论心理学家多么喜欢争吵,心理语言学家、认知心理学家、神经语言学家们一致公认,在幼儿开口说话之前,他们的大脑对母语的语音流已经活跃地积极地加工了至少10个月以上了!而且这是一个非常复杂高级的心理加工过程,用最先进的计算机算法模型都难以仿真。在这个阶段内,婴儿与母亲不存在严格的语言意义上的双向交流,即交流在语言层面是单向的,母亲总是爱语呢喃,婴儿却大智无声,他或她,仅仅是通过聆听而对周围的语言进行深加工,并以此奠定此后阶段口语的突飞猛进。简言之,出生后整整12个月婴儿不说话,(在母语学习的过程中)他们在干什么?他们在忙于高度专注地聆听!当然,他们的专注,他们的忙活,是自生自发的。

聆听,从来是人类语言学习的优先的本原的基础过程。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多