特定的使用场景 这个句子里的核心表达left-handed compliment,它的意思是假恭维,明褒暗贬的恭维,剑桥词典里这么解释这个短语👇 (对你这明褒暗贬的恭维)我呵呵了!/你这话真的扎心了! 英文里和left有关的表达 总含有贬义 除开今天分享的「left-handed compliment」,你有没有发现和英语里左边有关的表达大多都含有贬义,比如: 💎left-handed oath 没有约束力的誓言 He always takes a left-handed oath. Let's not believe him. 他总是随便(无诚意的)发誓。我们不要相信他。 要发自内心的夸奖他人 (也要坦然接受夸赞鸭) 所以请来接受9月份我给大家的第一波彩虹屁吧: 每天都能来桔子坚持学一句地道表达,一定是对自己有要求,又十分自律的朋友,这样的人一定处于不断进步中,每天都能进步一点点的人,实在是太优秀又太恐怖啦! (海绵宝宝是个左撇子!) |
|
来自: hercules028 > 《English Learn》