【原文】关尹子曰:鸟兽俄呦呦,俄旬旬,俄逃逃;草木俄茁茁,俄停停,俄萧萧。天地不能留,圣人不能系。有运者存焉尔。有之在彼,无之在此,鼓不桴则不鸣,偶之在彼,奇之在此,桴不手则不击。 【译文】关尹子说:幼小的鸟兽忽而呦呦叫着出生了,忽而就满地跑了,忽而就分散不见了;草木忽而就茁壮生长了,忽而就亭亭玉立了,忽而就萧条荒凉了。天地不能留住它们,圣人也不能拴住它们。只有运行的道路继续存在着。有的到了那里,没有的到了这里,比如鼓不用鼓槌就不会响,需要配合的到了那里,单独的到了这里,鼓槌不在手上就不会击鼓。 【说明】鸟兽各有各的道路,草木也各有各的道路,它们的出生成长乃至死亡,都有各自的道路。所以天地不能留住它们,圣人也不能拴住它们。因为天地也有自己的道路,圣人也有自己的道路。就象鼓一样,也有自己的道路,没有鼓槌,鼓的存在也就没有意义了,而且没有人的手动,鼓与鼓槌都没有意义。万事万物都有各自的道路,也有各自存在的意义。 |
|