相信大家都对莎士比亚有所耳闻,看过莎士比亚戏剧的也不在少数,问题是我们真的从中得到了愉悦吗?我们从中体悟到西式文化了吗?下面跟着sara来看看莎士比亚的著作之一《莎士比亚十四行诗》。 进入正题之前,sara需要先介绍一下莎士比亚生平,以帮助大家更好的理解莎士比亚的诗歌。还需要简要介绍一下十四行诗这一诗歌体裁。 莎士比亚其人 莎士比亚出生于1564年,卒于1616年。他不算是短命的了,因为当时的英国瘟疫频发,医疗水平有限,生命很脆弱。莎士比亚的原生家庭比较富裕,其父约翰·莎士比亚是经营羊毛、皮革制造及谷物生意的杂货商,1565年接任镇民政官,3年后被选为镇长。莎士比亚18岁的时候与大他8岁的农民之女安妮·海瑟薇结婚。婚后5、6年他就独自去伦敦谋生了,先在剧院当马夫、杂役,后入剧团,做过演员、导演、编剧,并最终成为剧院股东,职业生涯很励志。他很擅长投资,退休后购买了可观的房地产,留下了可观的遗产。 十四行诗 莎士比亚第18首
5.Sometimes too hot the eys of heaven shines, 有时候苍天的巨眼照得太灼热, 6.And often is his gold complexion dimmed; 他那金彩的脸色也会被遮暗; 每一样美呀,总会离开美而凋落, 被时机或者自然的代谢所摧残; 9.But thy eternal summer shall not fade, 但是你永久的夏天决不会凋枯, 你永远不会失去你美的仪态; 死神夸不着你在他的影子里踯躅, 你将在不朽的诗中与时间同在;
一般认为,这是莎士比亚写给年轻貌美贵族的诗歌,年轻贵族是莎士比亚的赞助人。 thee 和 thou 都是古英语,相当于 现代英语中的you. art= are 下面我们来感受一下这首诗歌: 看完之后有什么感觉?这首诗歌引起我们什么样的情感?(喜欢?不喜欢?)是哪个字,哪个词,哪句话引起我们的情感反应?如果你来写这首诗,你会如何写? 第一诗节,1-4句 想象一下,我们的初恋情人朝我们走来的时候,我们很可能会情不自禁地赞叹她的美貌,他/她简直比天仙还要美啊!同理,莎士比亚也是这样,“你”实在太美了,他绞尽脑汁地要寻找到一个能与“你”一样美的物品打比喻。最后他貌似找到了,a summer's day,夏日的一天。 但是我们中国人似乎更经常把美人比作春天,很多年前有一部电视剧就叫《夏日里的春天》,把女子比喻成春天,有青涩和灿烂之感。 再看第二句,了解一下英国的夏日是如何的。莎士比亚说“你”比 夏日的一天更加可爱和温和。再了解一下英国的夏天的气候,夏季是英国人最喜欢的季节,平均气温11-20摄氏度,基本不会有很热的时候。而且莎士比亚突出了也确实是赞美了夏日的可爱和温和。(现在我们就知道了英国人喜欢夏日,可以把好看的人比作夏日) 第三句和第四句都指出了夏日的缺陷,有狂风啦,时间太短啦。莎士比亚认为夏日虽美,但还是没有“你”完美。(有男女朋友学起来,平常是不是只会夸女朋友像嫦娥一样美?现在要学会说 “我能把你比作嫦娥吗? 但嫦娥也没有你美。嫦娥没有你可爱,嫦娥没有你体贴.......”)还可以注意他使用了summer' lease这个比喻,而不是summer's time,lease(法律词汇,租期)是不是更能让人体会到大自然的冷酷,夏季短暂易逝的无奈。 第二诗节 5-8句 诗人继续细数夏日的缺陷,有时候太热啦,有时候又会乌云蔽日啦,最后感慨道自然界里的美总是会消逝。可以注意一下他的用词, the eye of heaven其实就指的Sun(太阳)对吧,但是为什么他不用Sun呢?golden complexion 指的sunshine(阳光)对吧,但是为什么不用sunshine呢?因为这是诗歌,选用后者太直白,也不生动,我们自己再仔细琢磨一下这两者给人感受上的区别。 第三诗节 9-12句 “你”其实也是自然界中的一员对吧,如果说自然界的美丽事物总会消逝的,那么“你”也终将会死去。但是诗人这里却说“你”永远也不会死,也不会失去美貌,因为“你”会永远活在诗人的诗里。有没有觉得诗歌和诗人的力量很大,居然能战胜死亡?brag(吹嘘) 是一个口语词汇,显然与诗歌的上下环境不是很相符,因此,诗人用这个词很可能是为了表达某种态度。什么态度呢?有可能是对Death(死神)的轻蔑,鄙视。 第四诗节12-14句 诗人再次重申人的力量,再次重申诗歌的力量,只要人阅读这诗,“你”就能战胜死亡,永恒不朽。我们仔细一想,最后到底是什么让“你”战胜了死亡?其实是人战胜了死亡,人运用诗歌这一工具战胜了死亡。(这首诗看似在赞美“你”的美貌,其实是在赞扬诗歌的力量,实质是赞扬人的力量,有时候有点“人定胜天”那种感觉) 所以,这首诗歌里面最有力量的是什么?夏天?美貌?自然?机遇?死神?诗人与诗歌? 显然,诗人与诗歌才是王者,诗人可以凭借他精湛的技艺战胜其他力量。 Sara认为这也从某种程度上反应了英国文化,人本身就是有无穷的力量的,不论我们出身如何,长相如何,只要我们有某种精湛的技艺,那么我们就是能战胜一切的,无需因为自己的职业外貌不如人就妄自菲薄。我们都有一种生而为人的自尊。只有认识到这一点才能懂得人人平等,懂得尊重自己,尊重别人。 |
|
来自: 莎士比亚迷 > 《莎士比亚十四行诗》