5-9春望 杜甫 国破山河在,城春草木深。 感时花溅泪,恨别鸟惊心。 烽火连三月,家书抵万金。 白头搔更短,浑欲不胜簪。 国都已被攻破,只有山河尚存在,春天时长安城满目凄凉,到处草木荒深。 感伤时局对花落泪,悲恨离别时听鸟鸣都会惊心。 战火长期不休止,一封家书都极其珍贵。 愁白了的头发越搔越稀少,简直连簪子也插不上了。 1. 国:国都,即京城长安(今陕西西安)。 2. 破:被攻破。 3. 深:茂盛;茂密。 4. 城:指长安城,当时被叛军占领。 5. 感时:感伤时局。 6. 恨别:悲恨离别。 7. 感时花溅泪,恨别鸟惊心:二句互文,意谓因感时恨别而对花落泪,听鸟鸣惊心。 8. 烽火:这里借指战争。 9. 连三月:是说战争从去年直到现在,已经一个春天过去了。 连:连续。三:泛指多数。 10. 抵万金:家书可值几万两黄金,极言家信之难得。 抵:值。 11. 白头搔更短:白头发越抓越少了。 白头:白头发。 搔:抓,挠。 12. 短:少。 13. 浑欲不胜簪(zān):简直连簪子也插不上了。浑:简直。不胜:不能承受。簪:用来绾住头发的一种针形首饰。古代男子束发,所以用簪。 春宿左省 杜甫 花隐掖垣暮,啾啾栖鸟过。 星临万户动,月傍九霄多。 不寝听金钥,因风想玉珂。 明朝有封事,数问夜如何。 左偏殿矮墙遮隐花丛,日已将暮,投宿的鸟儿,一群群鸣叫着飞过。 星临宫中,千门万户似乎在闪烁,浩月当人,那高耸入云的宫殿象是得到了更多的清辉。 夜不敢寝,听到宫门开启的钥锁,晚风飒飒(sà),想起上朝马铃的响声。 明晨上朝,还有重要的大事要做,心绪不宁,所以好几次讯问宵夜到了什么时辰。 1. 宿:指值夜班。左省:即左拾遗所属的门下省,和中书省同为执掌机要的中央政府机构,因在殿庑之东,故称“左省”。 2. 掖垣(yè yuán):代称门下、中书两省。因分别在禁中(指帝王所居宫内)左右掖,故称。后世亦用以称类似的中央部门。 3. 金钥(yào):即金锁。指开宫门的锁钥声。 4. 玉珂(kē):马络头上的装饰物。多为玉制,也有用贝制的。 5. 封事:臣下上书奏事,为防泄漏,用黑色袋子密封,因此得名。 6. 数(shuò):多次。 |
|
来自: chenliwei80 > 《5五言律诗》