吃吃喝喝 Take one's time in eating Take one's time 是“从容不迫;不着急”的意思,表示不急着做某事的时候后面要记得加上in doing sth.哦! 狼吞虎咽的表达就有点多了! Gobble [ˈɡɒb(ə)l] 狼吞虎咽吃掉某物可以用gobble down/up+食物。 还有一个比较形象的表达就是“wolf down”,wolf也可以作动词,指大口地快吃;狼吞虎咽。 Devour [dɪˈvaʊə] 不知道大家是不是这样,每次出去聚餐前会刻意地少吃一点,留着肚子去吃好的。这样“随便吃几口垫垫肚子”用英语该怎么说呢? Grab a bite 随便吃几口,先吃点东西(垫肚子)。 随便吃点垫肚子为了什么?为了到了聚会上“胡吃海喝”啊! “胡吃海喝”的英文表达则是“pig out”。 要注意的是,pig out有点暴饮暴食的意思,吃的比较多,大吃特吃,大快朵颐。要说吃的是什么的话,可以在后面加上on sth. 在聚会上,有的人吃得多,有的人吃得少,在中文中我们说别人吃得少会说,“你像猫一样”,那英文中说别人吃得少跟“cat”有关吗? 在英语中,说别人吃的少,可以用“eat like a bird”来表示,吃得极少;饭量小;胃口小。 相反,吃得很多是跟“马”有关的。 Eat like a horse 吃得多;大吃特吃 除了大家AA制的聚餐,还有的情况是有人请客。 Treat 招待;请客 Entertain (尤指在自己家中)招待;款待 还有一个表达就很容易记wine and dine →以好酒好菜招待,招待某人可以直接在后面加sb。 |
|
来自: hercules028 > 《English Learn》