分享

提前学点《花木兰》的英语小知识,看电影的时候或许能用上

 孟溪ProbeT连山 2019-10-04

2019.7.11今日份单词:

今天我们学习一些关于最近议论很多的花木兰真人电影的相关知识,也许在明年花木兰上映的时候,你就比其他小伙伴更有谈资哦。

乐乐串讲:

《花木兰》即将洋化出境?

迪士尼播出了真人版《花木兰》首支预告,据外媒报道,在24小时内,这支预告点击量达到1.751亿次,高居影史预告片首日点击量第七,排在前面的有《复联4》、《复联3》、《狮子王》、《小丑回魂》等。

此外,在这1.75亿次点击量中,有5200万次来自中国。在迪士尼真人电影预告中,《花木兰》位列第二,排名第一的是去年11月首支《狮子王》预告,点击量达2.24亿次。

提前学点《花木兰》的英语小知识,看电影的时候或许能用上

狮子王,The Lion King,不知承载了多少80后的美好记忆

迪士尼真人电影《花木兰》中,刘亦菲饰演花木兰,甄子丹出演木兰的导师唐指挥官,而巩俐则将饰演大反派女巫。除此之外本片还集结了李连杰、郑佩佩等华人演员,影片将于2020年3月27日在北美上映。

我们期待、期待、期待历史性的突破。

提前学点《花木兰》的英语小知识,看电影的时候或许能用上

神仙姐姐刘亦菲饰演女主角花木兰

随谈关于此新闻的关键词及相关词汇学习:

你知道《花木兰》的三种译本吗?

它们分别是Hua Mulan花木兰;lady general Hua Mu-Lan(女将军花木兰);the woman general(巾帼大将军);

Disney 迪士尼(美国动画影片制作家及制片人)

live-action 真人版;实景真人的;

click rate 点击率;点击量;【生词解析click vt、点击;作咔哒声(来自“拟声词”)】

Prevue 预告片(=preview 预览、预演、试映;实现查看)

提前学点《花木兰》的英语小知识,看电影的时候或许能用上

Disney,造梦的地方

与花木兰相关词:

The Northern and Southern Dynasties (420-589)南北朝时期(420年--589年)

valor and gentleness 英勇和温柔;【生词解析valor英勇(=valour)(出自val-强壮)】

Hua mulan joined the army in place of her father (花木兰)代父从军。

(Join the army 参军;in place of 代替)

a woman disguised as a man 女扮男装;【生词解析disguised 伪装的;出自disguise 伪装(dis-不、使相反;+guise装束;disguise原指改变装束或外表,不一样的打扮。)】

Heroine 女英雄;女杰;巾帼英雄;【生词解析:该词出自拉丁语“heroina”(hero英雄+-ina阴性】


乐乐总结:

Hua Mulan、lady general Hua Mu-Lan、the woman general,三个词的意思都可以代表花木兰。

live-action,真人版,实景真人的。

click rate,点击率,点击量。

prevue,预告片(=preview 预览、预演、试映、实时查看)

The Northern and Southern Dynasties(420-589),南北朝。

valor and gentleness,英勇和温柔。

joined the army in place of her father,代父从军。

join the army,参军。

in place of,代替。

a woman disguised as a man,女扮男装。

disguised,伪装。

heroine,女英雄。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多