分享

美剧手账第8期| 人家邀请你来,你总不能让人家难堪吧

 zhaozhaozhao3 2019-10-18

美剧手账第8期

大家好,我是你们的Ian老师。这次很高兴作为嘉宾来到我们的美剧手账。

我的特点:非常爱护我的学生们。

我的爱好:到处逛逛吃吃/拳击/跑步/舞蹈。

人生哲理:车道山前必有路,船到桥头自然直。

老师温馨提示:知识点图片长按可以保存哦~~

Mitchell和Cameron俩CP在盘算着

怎么好好放松下,不谈孩子,

来一晚他们俩独有的时间。

Mit: You got some spittle.

你沾了点口水 

Cam:Do I? You know who'd be fun to call?

Cam: 有吗  你觉得我们叫谁比较好

- Sal. - Sal.

-萨尔  -萨尔

Cam: Ooh, raise the roof, Lily. Yeah.

Cam:来跳舞狂欢吧  莉莉  好耶

Cam: We're calling Sal.

我们要叫上萨尔

Cam: Sal is our very best friend in the whole wide world.

萨尔绝对是我们在世上最好的朋友

Cam: The reason we love her so much...

我们那么爱她的原因嘛...

- is she has absolutely no inhibitions. - No.

-就是她绝对放得开  -绝对的

Cam: And that's before she starts drinking.

那还是在她喝酒之前 

Cam: Hanging out with her...

和她一起玩

is like an Amsterdam Saturday night every day of the week.

就像每天都是阿姆斯特丹周六狂欢夜

Mit: And, ironically,

讽刺的是

Sal's not allowed back into Amsterdam.

萨尔被禁止进入阿姆斯特丹酒吧

Cam:Any day of the week.

哪天都不行

Claire和Phil的结婚纪念日,菲尔送了克莱儿一个手链

结果克莱儿送了老公五个免费的拥抱,

有点惊喜有没有(有点弱掉了,哈哈哈)

Alex: She wants to go to a party with Dylan, grandpa

她想和迪兰去参加派对  外公

Haley: Shut up, Alex.

艾丽克斯  闭嘴

It's at my friend Andrew Adler's.

在我朋友安德鲁·艾德勒家里

He lives three blocks from here.

离这里只有几个街区

- Oh. Walking distance. - Right.

-只有几步路  -对呀

Haley: So I wouldn't ask you this,

我其实不好意思开口的

because I love coming to your house,

因为我喜欢来你这儿

but it's kind of an important party, and I-

但是这次派对很重要  我

Jay: Somebody invites you over,

别人请你去他家

the last thing you wanna do is insult them.

你总不能让人家难堪

- Exactly. - I'm glad we agree.

-就是说呀  -很高兴我们达成了一致

Haley: Oh, my God. That was so easy. This is awesome.

哦天啊  那么容易  太爽了

[杰那句话的意思是 他请海莉来  海莉也不应该拒绝]

Mit和Cam的小心愿终于达成了,

但是他们真的放得下孩子吗?赶快来看看究竟发生了什么>

Sal: How much are you gonna pay me to go make out with the waitress?

我过去和女招待调情  你们给我多少钱

Mit: All right. Now, wait. Which one?

好吧  等等  是哪一个 

The old one or the young one?

年轻的还是年老的

Cam: Ten for the young one, 20 for the old.

年轻的10美元  年老的20

Sal: I am about to make 30 bucks.

30块钱都归我了

Cam: - I'm just gonna go check on Lily real quick.

Sal: - Right now?

-我得问问莉莉的情况  -现在吗

- Yeah. It'll just take a second. - Well, I'm just-

-对  马上就好  -但是我要

Sal: you're gonna miss me sluttin' it up with Driving Miss Daisy.

你们会错过我和黛西小姐调情的

《为黛西小姐开车Driving Miss Daisy》为一部电影名

美剧手账三连

Q:
请问大发雷霆怎么说?
A:

提示:屋顶

Q:
下面这句话怎么翻译?
A:

You were the last man I could ever marry.

Q:
礼貌的问别人问题用到的一个词组是?
A:

提示:速度~~

谜底就在文中哦~留言告诉你的答案吧~

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多