分享

《庄子·列御寇篇》解说(10·6-8)

 江山携手 2019-11-02

10·6

施于人而不忘,非天布也商贾不齿,虽以事齿之,神者弗齿。

【解说】

这五句话似乎同上下文都不相衔接,所以《今注》作为单独的一章了。我认同这个处理。读懂这几句话需要动点脑子:

1、 毫无疑问,头句的“施”字是给予义,不带宾语时常是给予恩惠的意思;第二句的“布”字是“施”的同义词,即是“布施”的“布”;难解的是:这里的“天”字何义?“天布”指什么?——但我敢肯定,第二句是承接上句说:那就不是出于天性亦即自然本性的布施了;言外之意是:那就是刻意做出的、有所图谋的布施,像是做买卖,搞投资了。理由是:这理解明显最能承接上文(注意:上句的“不忘”是说“不时提醒受施者记起来”),又最能开启下文:下句特意说“商贾”不齿,乃因商人就是做买卖、搞投资的人,故可用“商贾不齿”凸显其他人更不齿。注意:“齿”作动词是提及、谈到的意思,故“不齿”带有“不屑于谈及”的意味时,就相当于“轻视”了。

2、 后两句也不好懂,我的想法是:第四句的主语还是“商贾”,“虽”是“即使”义,“以事”相当于“因故”(这“以”字相当于“因”,“事”字是“事故”的“事”,作“故”的同义词),所以句义是:(他们)即使因故谈到了这种(施恩图报的)人。——想到这里,就会知道末句的“神者”原来不是该句的主语,而是“从表现出的神情、神态看”这个意思的“浓缩表达”,即此句的意思是:他们也会表现出“不齿的神情”。

【辨析】

1、《今注》在本章第二句后打句号,第三、四句后打逗号,其译文是:“惠施于人而不忘回报,这不是自然的布施。商贾都看轻他,虽然偶尔因事谈论到,神人却不齿。”——有无误译,是明显的,不必指点了吧?

2、这一章(以及整个下一章),《方注》处理为上一章的后一部分,翻译为:“布施政教而不忘其功,这不是天然的布施,连做买卖的商人都鄙夷这种行为。虽然有时因事偶尔提及他,但心底里却鄙视他。”——显是为了“迎合”上文,就把“施”字解释为“布施政教”,将“不忘”理解为“不忘其功”。问题是,即使这译文不错,这五句话也同上文不相衔接,放在这里确实显得“莫名其妙”。将“神者”译作“心底里”,倒是同我的理解相通:“心底里”的想法表现于外就是“神情、神态”。

译文

施与别人一点恩惠总是念念不忘的话,那就决不是出于自然本性的布施,这种人一定是连商人都会对之表示轻蔑的,即使因故谈起他们,也会表现出轻蔑的神情。

10·7

为外刑者,金与木也;为内刑者,动与过也。宵人之离外刑者,金木讯之;离内刑者,阴阳食之。夫免乎外内之刑者,唯真人能之。

【解说】

1、这一章初看很难懂,细想之后,就会找到“突破点”,层层推论下去,就会达到自觉“圆满的解读”。——下面的解释体现着我的思路。

所谓的“外刑”、“内刑”,理当是指身体的皮肉之苦和内心的精神折磨:“刑”只会是惩罚、刑法、伤害义,故这里将“外”、“内”对言,必是分别指肉身和内心。——

因此,两个“离”字必是借作“罹”,遭受义;两个“为”字就该是实施、行使、造成的意思(“为者”和“罹者”是“施事”和“受事”的关系)。——于是知道了,这是五个判断句,五个“者”字都是放在主语后表示提顿。

现在明白了,“金与木”是对“外刑刑具”的概括:古代的刑具不是铁打的就是木制的;从而“动”与“过”必是对“内刑刑具”作“二分法”所得的两个“子项”:前者泛指人采取行动之前的“焦虑”(烦恼、担心、恐惧等等),后者是指事过之后人的“遗憾”(自责、后悔、愧疚等等);采用这两个字表达,是因为“动”字有做义,而且正是“对某事采取行动的泛称”(引自一部字典对“动”字的释义),“过”字更直接有过失、罪过义。

“宵人”即“小人”(小、宵古字通用):受外刑的多是小人,所以在“离外刑者”前面特地加“小人”二字(这个“小人”是从社会地位上界定的,非指“道德小人”);“讯之”的“讯”是审问义;“之……者”相当于“如果……的话”。

“阴阳食之”的“食”字是借作“蚀”(人受内刑折磨时,内心有如“虫蚀”)。——“阴阳”是两个最大的对立面,古人也就用来泛指对立面了;人受“内刑”,实际上总是人自己的两种对立的想法、情感在斗争,所以说是“阴阳食之”。这个概括是中肯的。

3、 末句是做结论说:想既不受外刑惩罚,又没有内刑折磨,那只有真人可能达到(结尾是“能之”二字,不是“也”字,足见此句是个“条件句”,前半句末的“者”字是用来表示假设关系)。——从这个结论看,本章要予批判的还是重视功利价值的儒家思想(人抱着功利目的行事才会也必会“离内刑”),宣扬的则是待人处事务必出自自然本性,根本不作功利考虑的道家主张;所以,认为本章(以及上一章那五句话)是第五章的后一部分,即是对颜阖评仲尼的那番话作说明和发挥,也不无道理。

【辨析】

1、 本章头两句,《今注》翻译为:“作为体外的刑罚,是刀斧和桎梏;内心的刑罚,是躁动和自责。”——译者把头句的“为”字解释为“作为”,结果使得译文明显不通了(主谓“不搭配”);将“动与过”理解为“躁动和自责”,更是毫无根据。

2、 第三、四句,《方注》的译文是:“小人遭受外刑惩罚时,是用金属和和木制刑具加以审问;遭受内心惩罚时,是受到凝结于内心的阴阳二气的逐渐伤害。”——将两个“者”字结构理解为时间状语,没有训诂根据;前句译文也不通;让“小人”同时充当后句主语,更是误解;译文中的“凝结于”的意思,是译者强加给原文的。


【译文】

实施让人受皮肉之外刑,是对人犯使用金属或木质的刑具;引发让人感到精神痛苦的内刑,则是人自己采取行动之前生发的焦虑或事后感到的遗憾。小人遭到外刑,受金属或木质刑具拷问;人承受内刑,则是自己心中两种对立的思想情感在斗争想既不受外刑的惩罚,又没有内刑的折磨,那只有真人可能达到。

10·8

孔子曰:“凡人心险于山川,难于知天;天犹有春秋冬夏旦暮之期,人者厚貌深情。故有貌愿而益,有长若不肖,有顺懁而达,有坚而缦,有缓而釬。故其就义若渴者,其去义若热。故君子远使之而观其忠,近使之而观其敬,烦使之而观其能,卒然问焉而观其知,急与之期而观其信,委之以财而观其仁,告之以危而观其节,醉之以酒而观其,杂之以处而观其色。九至,不肖人得矣。

【解说】

1、 本章头两句是提出人心又险恶又难了解的论断,接下直到第二个“故”字领出的两句,可归结为对这个论断作指证,最后给官员提供九个考察人的方法,说:用了这九法,谁个不肖,即是不称职者,就鉴别出来了。——所以这是一篇政论,不像是宣讲道家主张,让孔子来讲这番话,更让人觉得这是某个“儒生”写的,被混入到《庄子》中了。

2、 本章文字上要注意的是:

第二句“难于知天”是说“知人心难于知天”;第三句末的“期”字,相当于“常”,这里似可翻译为“规律”。

第一个“故”字领出的五个“有”字句中多有难字,请从译文索解,我不都解释了,只予交代:头句“有貌愿而益”中的“愿”字不是简体字,而是本有的繁体字,是老实、忠厚而又谨慎的意思,“益”字通“溢”,这里显是作为“愿”的反义词使用的。

第二个“故”字领出的两句中,“就”和“去”是一对反义词,故“就”是趋向义;“渴”和“热”是用来指谓人急着趋向和避开的对象,故是用作名词;“就义若渴”是说“就义若就渴”。

“故君子”领起的九句请注意:这“君子”是指官员,甚或专指君主;“使”字是使用、任用的意思,“之”字是泛指他的下属,“其”是这个“之”字的复指词,“观”字本是细看义,这里当是“考察”的意思。

末句的“徵”字是验证的意思;“不肖”是与“贤”对言的,指德才较差的人,这里显是指不称职的人。

【辨析】

1、 注家们对这一章的注译谈不上有大的失误,但如果确认我的解读比较到位,他们的理解就有不少缺点了。例如,“人者厚貌深情”句中的“厚貌”,《今注》和《方注》译作“容(外)貌淳厚”,就不恰当:此句还只是讲“知人心”之难,不是说人的美好外貌可能遮掩内心的丑恶,所以这“厚貌”不是道德评价词,而“淳厚”在现代汉语是褒义词,正是指谓一种好的德性。——此句说人“貌厚”且“情深”,意在指出“人难知”,所以只是为了同“情深”相对才用了“貌厚”这个说法,因此,我觉得译作“外表复杂多变”是“到位的”,尽管“复杂多变”与“厚”字不挂钩。

2、 “有长若不肖”句,《今注》译作“有貌似长者而其实不肖”,《方注》译作“有的人貌似长者而内心却不像”,都把这个“长”字解释为“长者”,以为“肖”相当于“相似”。这恐怕错了:“不肖”在这里是指人,即是与“贤(者)”对言的,所以“长”乃是指领导人(在古人心中,贤者才能成为领袖人物)。——“近使之而观其敬”句中的“敬”字,《方注》译作“恭敬”,就肯定翻译错了:属下“恭敬”与否是很容易判别的,不必特意“近使之”去考察;这个“敬”字是今天也说的“敬业”的“敬”,指工作态度,即是(对工作)严肃认真、兢兢业业的意思。

【译文】

孔子说:“人心比山川还要险恶,要想知人心,则知天还要困难:天象尚有春夏秋冬和早晚变化的周期规律,人却外表复杂多变情感深藏不露所以有人貌似老实忠厚其实横跋扈,有的领袖人物像是缺德不才之辈也有人既圆顺随和又通达事理,有人看似强其实疏慢更有人表面温和却强悍。因此,奔赴仁义时像口渴者奔向清泉一样的人抛弃仁义蒙难者逃离火海一样惟其如,君主对于臣下,要把他安排在处任职以便考察他是否忠诚,要把他安排在近处做事以便考察他是否敬业要让他处理纷繁杂乱的事务以便考察他是否有能力,突然以便考察他是否有智慧交给他限期完成的紧迫任务以便考察他是否守信,要委托他经管财物以便考察他是否清廉,告诉危难情况以便考察他是否节操,要诱使他喝醉酒以便考察他是否容易失态,还要让他长处男之地以便考察他对待女色的态度。上述九种考察方法都用到了,不称职的人就自然识别出来

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多