分享

为什么我的英文名和拼音不一样?

 业成608 2019-11-07
大家好,我是特别喜欢研究中国人姓名的霸霸
00
 
不知道你有没有注意到一个问题,我们熟知的一些明星,他们的姓氏变成英文之后,似乎看起来都有点“奇怪”。
 
例如,刘德华——Andy Lau、成龙/陈港生——Jackie Chan、张曼玉——Maggie Cheung、周杰伦——Jay Chou、蔡依林——Jolin Tsai、罗志祥——Show Lo。

这些中国人的姓氏为什么翻译成英文不是拼音,而是看起来很“奇怪”的英文?
 
01
威氏拼音法
 
在了解这个问题之前,我们得先了解一个东西——威妥玛-翟理斯式拼音法

威妥玛–翟理斯式拼音法始于1867年,由英国人威妥玛编制。
 
简单介绍一下威妥玛:威妥玛,Thomas Francis Wade(1818-1895),英国外交官、著名汉学家,曾在中国生活四十余年,因发明用罗马字母标注汉语发音系统“威氏拼音法”,此方法在欧美被广为使用。
 
Thomas Francis Wade
他在1867年以拉丁字母为汉字注音,创立了威氏拼音法。此后翟理斯(H. A. Giles)予以修订完善,合称WG威氏拼音法(Wade-Giles System)。对威氏拼音法具体拼写规则感兴趣的话,可以自行百度或者维基百科搜索拼写规则(实在太长,这里就不列出来)。

H. A. Giles

威妥玛–翟理斯式拼音法问世之后,被世人广泛应用于汉语人名地名的英译,并且在当时也产生了极大的影响。
 

在1958年公布汉语拼音方案之前(当年使用的中文拼音方案是“注音字母”:ㄅㄆㄇㄈ,ㄉㄊㄋㄌ……等),要想把中文的姓名,地名等名称翻译成英文,大部分使用的都是威妥玛–翟理斯式拼音法!
 
02
中国的姓氏
到底有没有准确翻译
 
有些人认为,中国姓氏的英文翻译跟汉语拼音有些细微差别,主要由中西方人发音的不同特点来决定的。其实这里有两个误解:
 
第一,概念并列不当
“汉语拼音”是一个大的概念,而姓氏的英文翻译只是其中的一小部分。你可以用汉语拼音做姓氏的英文翻译、地名的英文翻译、食物(如豆腐)的英文翻译、某一群体(如大妈)的英文翻译等无数种翻译。

第二,语义模糊不清
什么是“姓氏的英文翻译”?音译还是意译?例如,公孙这个姓,到底该音译成“Gongsun”,还是意译成“Duke’s Grandson”?
 
所以,其实中国的姓氏并不存在真正意义上的英文翻译!中文的姓名进入英文后是转变为根据读音而进行的字母拼写。

我们以刘德华的英文名字来举例。

很多人普遍认为“刘”姓对应的英文翻译是“Lau”,但其实“Lau”不是所谓的英文翻译,也不是我们之前提到的威氏拼音,如果用威氏拼音和汉语拼音翻译“刘”姓,都应该翻译成Liu。

刘德华的姓氏这样“翻译”,原因在于刘德华祖籍香港,1842年签订的《南京条约》条款中就包括割香港岛给英国。在港英当局治下,刘姓自然需要翻译成英文,而当时距威氏拼音法诞生(1867年)还有25年,所以只能用粤语发音译成“Lau”。
 
类似的还有姓氏“陈”,在粤语中读作“残”,由此再结合粤语的字母拼音规则,就拼写为“Chan”;“张”写为“Cheung”,直到现在被一部分人沿用下来。
 
所以大家现在见到大部分那些看起来“很奇怪”的姓氏翻译,其实大多都来自粤语拼音或者后来的威氏拼音。

03
最正确的方式
 
事实上,早在1979年6月15日联合国秘书处就发出关于用汉语拼音取代威氏拼音的正式通知,要求从即日起,联合国秘书处采用汉语拼音作为在各种拉丁字母文字中拼写中国人名和地名的标准。
 
1982 年汉语拼音进而通过 ISO 国际标准组织认定,成为中文音译的世界标准。作为中国法定的拼音方案,汉语拼音是世界文献工作中拼写有关中国的专用名词和词语的国际标准,也是联合国明文规定用来拼写中国人名、地名和专用词语的国际标准。
 
早在30多年前,汉语拼音相对于威氏拼音的优势就已得到全世界的普遍认可,汉语拼音在中文音译领域的权威地位即已确立。也就是说,无论是在国内还是国际的正式的场合,都当然而且必须使用汉语拼音进行中国的姓名等专用名词的英文音译。
 
现在除了少数需要保持文化传统的场合外,基本不用,除一些已成习用的专有名词如I-ching(易经)、Tai-chi(太极)、Kong fu(功夫)...等仍保留威妥玛拼音以外,大多数地名、人名已使用汉语拼音。
 

所以如果你想向外国人用英语介绍你的名字,最正确的方式就是用你名字的汉语拼音拼写方式来告诉对方!

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多