分享

《诗经》学习之《大雅 瞻卬》

 晨曦深处 2019-11-23

【感思】《大雅 瞻卬》这是一首讽刺周幽王乱政亡国的诗。颠倒黑白,倒行逆施“此宜无罪,女反收之。彼宜有罪,女覆说之”。这些罪恶的根源是因为幽王宠幸褒姒,“乱匪降自天,生自妇人”。把褒姒比拟为像猫头鹰一样可恶的长舌妇,“懿厥哲妇,为枭为鸱”。诗中逐一列举幽王的罪状,“罗织罪名,戕害士人;苛政暴敛,民不聊生;侵占土地,掠夺奴隶;放纵罪人,迫害无辜;政风腐败,纪纲紊乱;妒贤嫉能,奸人得势;罪罟绵密,忠臣逃亡。”这种杜断专横荒淫无度造成的结果就是贤臣一个个离去,国家危在旦夕,“人之云亡,邦国殄瘁!”。面对这种日趋没落的态势,正义之士也只能仰天空叹,“心之忧矣”“心之悲矣”。

【感赋】读《大雅 瞻卬》

融融春梦忘清秋,烽火安能戏诸侯。

及到霜临寒已晚,风前凋叶任波流。

2019/06/07

【原文】

瞻卬昊天,则不我惠?孔填不宁,降此大厉。邦靡有定,士民其瘵。蟊贼蟊疾,靡有夷届。罪罟不收,靡有夷瘳!

人有土田,女反有之。人有民人,女覆夺之。此宜无罪,女反收之。彼宜有罪,女覆说之。

哲夫成城,哲妇倾城。懿厥哲妇,为枭为鸱。妇有长舌,维厉之阶!乱匪降自天,生自妇人。匪教匪诲,时维妇寺。

鞫人忮忒,谮始竟背。岂曰不极,伊胡为慝?如贾三倍,君子是识。妇无公事,休其蚕织。

天何以刺?何神不富?舍尔介狄,维予胥忌。不吊不祥,威仪不类。人之云亡,邦国殄瘁!

天之降罔,维其优矣。人之云亡,心之忧矣。天之降罔,维其几矣。人之云亡,心之悲矣!

觱沸槛泉,维其深矣。心之忧矣,宁自今矣?不自我先,不自我后。藐藐昊天,无不可巩。无忝皇祖,式救尔后。

【注释】

卬(yǎng):通“仰”。昊(hào)天:广大的天。惠:爱。填:通“尘”,长久。厉:祸患。士民:士人与平民。瘵(zhài):病。蟊(máo):伤害禾稼的虫子。贼、疾:害。夷:平。届:至、极。罟():网。罪罟:刑罪之法网。瘳(chōu):病愈。覆:反。说:通“脱”。哲:智。懿():通“噫”,叹词。枭(xiāo):传说长大后食母的恶鸟。鸱(chī):恶声之鸟,即猫头鹰。阶:阶梯。匪:不可。教诲:教导。寺:昵近。寺人:内侍。鞫(jū):穷尽。忮(zhì):害。忒:变。谮(zèn):进谗言。竟:终。背:违背,自相矛盾。极:狠。伊:语助词。慝():恶、错。贾():商人。三倍:指得到三倍的利润。君子:指在朝执政者。识:通“职”。公事:即功事,指妇女所从事的纺织蚕桑之事。刺:指责、责备。富:福祐。介:大。狄:通“逖”,远。忌:怨恨。吊:慰问、抚恤。类:善。云:语助词。殄(tiǎn)、瘁(cuì):两字皆训“病”。罔(wǎng):通“网”。优:厚。几:近。觱()沸:泉水上涌的样子。藐(miǎo)藐:高远貌。巩:固,指约束、控制。忝(tiǎn):辱。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多