有小伙伴一脸惊讶的说:'碰到个特别好看的美女,竟然说每次出门前都会喷点'Toilet water'~“ pass water 'pass'是通过,'pass water'难道是“流水”? 这个确实是,不过是另一种意义的“流水”,也就是“尿尿、小便”的意思。没想到吧? Doctor, every time I pass water, it looks like blood. 大夫,每次小便,尿里好像有血。 firewater “能燃烧的水”? 这可不对,让你感觉在燃烧的水,当然就是“白酒、烧酒”。 🍊【例句】: dead in the water “死在水里了”? 不不不,其实这个词组更接近“一潭死水”的意思,表示“败局已定的、胎死腹中”。 🍊【例句】: With no coal mining, Hashima was dead in the water. 关闭了煤矿,端岛就成为了一座漂浮在水中的“死城”。 hell or high water 赴汤蹈火? 厉害了噢,其实仔细想想应该挺贴切的,地狱相当于蹈火,热水相当于赴汤。 🍊【例句 ] It'(all) water under the bridge 小桥流水? 挺接近啦,过眼云烟,就用这个短语来比如已经过去的事儿,过往云烟。 🍊【例句】: It is not necessory to mention what happed last year, that was the water under the bridge 没有必要提及去年发生的事情,那完全是早已过去的事了。 — 今日作业 — “dead in water”的意思是? A:死在水里 B:一潭死水 |
|
来自: 昵称14934981 > 《外语知识》