分享

表达“听不懂”,你只会说I don't know?

 长沙7喜 2019-11-25

适读人群:初中/高中

阅读时长:12分钟

经过两周忙到天昏地暗的日子,安小神终于回归我们的英语部落了。从今天开始,安小神终于又可以继续和大家一起来学习英语知识了。

这两周里,安小神接待了三位英国的同事,其中一位同事Neil来自威尔士地区,其他两位同事来自英格兰地区。虽然Neil说的确实是英语,但威尔士的发音听上去怪怪的,有点像德语发音,就好比是温州话和普通话的那种差别吧。他们三个英国人交流起来没什么问题,但是安小神听了以后,有时候就真的不知道Neil到底在说什么,有时还需要那两个英格兰的同事帮我翻译一下。呵呵,有意思吧...

毕竟英文不是我们的母语,有很多细节我们都不了解,又如上面的例子,英语区有许多国家,而每个国家的口音又是千差万别的,有时候我们真的无法get到对方表达的意思。当我们听不懂对方意思的时候,应该如何表达呢?当你看完这篇文章,你就会知道安小神在听不懂Neil意思的时候是怎么表达的了...

当你不明白意思时

有时候你用英文与人交谈,就算你听得懂每个单词,你可能还是不懂这句话所表达的意思,遇到这种情况你可能会直接问

'What is... ?'

但如果你还是听不懂呢?你就可以直接说'Idon't know'或是下面的句子

I don’t know the word you just told me.

我听不懂你刚说的。

I couldn’t catch what you said.

我不懂你的意思。

I don't understand... 也是个很普遍的用法,例如 I don’t understand what you are trying to say. 我不懂你想跟我说什么

除此之外,你可以使用下面几句话

I don’t get it.

我不懂

I don’t see your point.

我不懂你的意思

当你不知道怎么回答时

当你被问问题却不知道如何用英文回答时,你可以用'I don't know'开始你的句子。

I don’t know what to say in English.

我不知道用英文怎么说

I don’t know how to explain it in English.

我不知道用英文如何解释

举个具体例子,如果有人到你工作的地方,询问你的同事Andy什么时候回来,但是你不清楚,就可以说

I don’t know what time Andy comes back to the office today.

或是

I have no idea what time Andy comes back to the office today.

我不知道Andy今天什么时候会回办公室。

 'I have no idea'与'no clue'或'I have no way of knowing'意思相近,也可以用来表达你不知道的意思。

当你无法区别时

如果你遇到一对双胞胎Lucy和Lily时,但分不清谁是谁时你可以说

'I do not know who Lucy is as an individual.'

我不知道Lucy是哪一位

最好不要说I do not know which Lucy is,没有人知道你的which是指什么

其实,当你无法区别的时候,你可以用'tell'这个单词换一种更简单的说法,tell常用的意思是说、教或者是调查,但是它也有“认出”或“分辨”的意思

I can’t tell which is which.

我分不出谁是谁。

I can’t tell which Lucy is.

我分不出哪一个是Lucy。

你也可以用'it'来代替'I'开始一句话

It was difficult to tell if his word is true or not.

很难去区分他的话是真是假。

It’s hard to tell if the movie is based on actual events or not.

很难去区分这部电影是否依据现实改编。

当你觉得一件事不合理而无法理解时

当你听完对方的话或是一件事,但你觉得有点不合道理,或者逻辑上讲不通,你想了解背后的原因,你可以用make sense这个说法。

It doesn’t make sense why you are late every day.

我想不明白你为什么天天迟到(意思是天天迟到的借口不合理)

It doesn’t make sense to me.

我无法理解 (这个事不合情合理,所以我无法理解)

It doesn’t make sense why it hasn’t happened yet.

我不知道为什么它还没发生 (常规情况下早就该发生了但是还没发生,所以我想不通)

make sense还可以用在下面这种情况。

例如有人在讲解一个复杂的理论,那么当他讲完以后,他就可以问听众一句'Does it make sense?'

你们听懂了吗?(里面的逻辑、意思对你们来说听上去合理吗?)

如果你了解,你可以回'Yes,it makes sense.'

相反地,你不了解你可以回'No,it doesn't make sense.'

同时你搞清楚某件事时你可以说'That makes sense!'

make sense其实和'Do you understand?'(你懂吗?) 有点像,但make sense强调的是一件事“合情合理、道理说得通”,而understand比较偏向于表达彻底的清楚明白。

就像开头说的,你不了解或不懂时当然可以说'I don't know'或'I don't understand',但是你如果尝试上面的这些句子,遇到这些状况就可以使用更多词汇来表达,和native speaker的沟通越来越顺畅。

我是安小神,站过三尺讲台,

                             玩转电子电路,漂过欧美和印度~~~

践行教育,崇尚生活,

期待更多的伙伴与我携手同行~~~~~~

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多