也许你会失望,但我还是要告诉你,即使过了n1,成绩在班里名列前茅,如果为了学习日语直接看生肉,效率真的很低。 动漫还好,发音清楚,词汇相对简单,语法也没什么大的难点。如果日剧的话,不下一番苦功,看生肉是跟不上80%的对话的。 我说的不是借着画面,当时的雰囲気能明白的跟上,我说的,完全是为了学语言的跟上。 在国内足够优秀的你,把你扔到日本,你去便利店买东西,都听不懂收银员在说什么。(当时的我几乎什么都听不懂) 很多来日本半年,甚至一年后,才能完全跟的上,能够听明白,日本收银员在说什么。 ご自宅用ですか?サイズ、ご確認済みですか?(洋服店) 瞬间凌乱。(后注:正统的日语里,确实没有问号,叹号,甚至都没有括号。但在这个信息大时代里,问号,叹号,在日本也变得非常常见。大家都用,包括很多老人。这种文化在日本很常见,就是正统日语里认为是错的,但大家都在用,就约定俗成,被视为正确的了。比如ら抜き言葉 さ抜き言葉 抑或很多双重敬语。全然大丈夫だよ 也是日本年轻人常用的,但严格意义上说是错误的用法,在此不再展开。) 第一个进阶项是新闻。一点也不是装X,真的,看新闻比看日剧生肉容易。 新闻也有一些日文字幕的,而且很多生词都是中文,所以,你可以一边看一边就扩充词汇了。 其次,新闻的播报方式都是有固定套路的,比如今天泥石流,明天地震,后天海啸,损害几何,死人多少,失踪多少,差不多播报方式换了个名词,听习惯了你基本就能听懂了。 当然,除了赛马棒球这种专业词汇很高的东西还是只能看看热闹。不过咧,基本上看民生新闻是没有问题的,习惯了就可以盲听了。 也能跟本土人一样,刷着小碗,然后听到有关注的新闻凑过去电视机前面看几眼。是不是挺装逼的,想想都一些小兴奋 先从挂双语字幕的日剧练起。(只有汉语字幕的太浪费时间)不要满足于 ‘看着画面,当时的氛围,我明白了’ 这个基本日语2级就能达到的水平,要执着于‘每一个单词,我是否跟上了’‘看字幕明白,但个别单词的发音,我明白吗’ ‘这个短语,好像不明白,这个谚语,又是什么意思’ 之类 不求速度,只求质量。要力争跟上每一个词,不行,就倒回去再听一遍,只能这样坚持,没有捷径。 |
|
来自: 日语入门知识 > 《免费学日语 V:16742249》