波斯是世界著名的文化古国之一,素有“诗国”之称。远古时代波斯人曾创作了丰富的诗歌作品,但年代久远,多已遗失。成书于公元前六至五世纪的《阿维斯陀》中,还保留了一些赞美诗。十一至十五世纪是波斯诗歌的黄金时代,涌现出大量卓越的诗人,被西方学者称为波斯的“文艺复兴”。一起来欣赏波斯古典诗人发自灵魂的诗歌吧! 鲁达基 Rudaki,Abu Abdollah Ja'far 850-941 鲁达基,波斯诗人。生于撒马尔罕附近的鲁达克镇。生于贫困农民家庭,早年四处游历,深深地感到大自然的魅力以及劳动人民的淳朴之美。虽自幼双目失明,但是聪慧过人,精通阿拉伯文学,熟悉古希腊哲学,甚至通晓天文学知识,他还是一位音乐奇才,远近驰名的演奏大师。他的诗歌体裁多样,题材丰富,基调开朗豪放,不仅歌颂了大自然的美丽和生活的欢乐,对青春、爱情亦多歌咏。鲁达基是“霍拉桑体”诗的奠基人,也是颂诗和四行诗的创始人,对后世影响很大,史称波斯文学之父。 啊,你呀,眉毛好似深黛的弓 ②查拉图斯特拉,或琐罗亚斯德,古代波斯袄教的创始者。 欧玛尔·海亚姆 (Omar Khayyam,1048— 1131) 欧玛尔·海亚姆,即莪默·伽亚谟,是一位裴声世界文坛的波斯诗人,有“波斯李白”之称。他生于伊朗东部名城内沙浦尔。他首次提出三次方程式的理论,他被法国人誉为“大大发展与完善了代数学的内沙浦尔学者”。后还写过一些哲学著作。他生前并不以诗闻名,直到他逝世五十年后,才有人提到他写过诗歌。一八五九年英国诗人菲茨杰拉德把他的诗译成英文后,才引起世界注意。海亚姆的诗歌为四行诗,称“鲁拜”体诗。诗歌具有充实的思想内容,严密的逻辑和深刻的哲理性。他的诗语言质朴清新、凝练简洁。他的诗的内容与形式达到了完美的统一。Look to the blowing Rose about us — 'Lo,Laughing,' she says, 'into the world I blow,At once the silken tassel of my PurseTear, and its Treasure on the Garden throw.'With them the Seed of Wisdom did I sow,And with mine own hand wrought to make it growAnd this was all the Harvest that I reap'd —'I came like Water, and like Wind I go. '黄杲炘 译 注:《倚天屠龙记》中曾言及此诗:“其时波斯大哲野芒设帐授徒,门下有三个杰出的弟子:峨默长于文学,尼若牟擅于政事,霍山武功精强……当十字军之时,西域提起‘山中老人’霍山之名,无不心惊……霍山不顾旧日恩义,更遣人刺杀波斯首相尼若牟。……首相临死时口吟峨默诗句,便是这两句‘来如流水兮逝如风,不知何处来兮何处终’了。” 菲尔多西 Hakīm Abu'l-Qāsim Firdowsī Tūsī 940— 1020 菲尔多西,广受尊重的波斯诗人,与萨迪、哈菲兹和莫拉维一起,被誉为“波斯诗坛四柱”。他最重要的作品是的民族史诗《王书》,《王书》是古代波斯民间文学的总汇。它为后世的诗人和作家提供了丰富的创作素材。波斯11~13世纪的诗歌作品几乎都以《王书》为范本,或者采用其题材进行创作。此外,它还对阿拉伯文学、土耳其文学、亚美尼亚和格鲁吉亚的文学等产生过明显的影响。《王书》极少使用阿拉伯词汇,几乎全部用波斯文字写成,从而确立了波斯语的历史地位。 哈菲兹 اجه شمسالدین محمد حافظ شیرازی 1327— 1390 哈菲兹,原名夏姆苏.丁.穆罕默德,生活于蒙古人伊尔汗王朝统治末期,中世纪伊朗神秘主义/神智派(theosophical)诗人,哈菲兹(حافظ)是他的笔名。虽然一生坚持以母语波斯语写作。哈菲兹亦是歌德晚年唯一承认的“真正的世界诗人”,在《西东合集》中歌德甚至几欲让自己的声音消弭于哈菲兹的抒情声音之中:“哈菲兹啊,我的愿望是做你信徒中唯一的信徒。”歌德之外,普希金也有大量模仿哈菲兹的诗作。邢秉顺译 ①波斯民间传说:蕾莉爱上吉斯,但父母将她许配他人,吉斯由于痴念恋人弃家落荒,成为“玛杰农”(意为疯子);蕾莉(意为黑夜)也因忧思情侣而郁郁病死。玛杰农闻讯到她墓前凭吊,悲痛致死。 ②表示不确定的数字,含有“人生短暂”之意。 萨 迪 Sa'di,Moshlefoddin Mosaleh, 1208— 1291 萨迪,中世纪波斯诗人。萨迪作品保存下来的抒情诗约600多首,作品通过对花鸟、山水、美女、静夜的描写,寄托了诗人对大自然的热爱和对美好人生的向往。他的诗结构严密,语言凝炼、流畅,韵律抑扬有致,是波斯文学史上的一枝奇葩。萨迪的成名作有《果园》和《蔷薇园》。萨迪的作品风格几百年来一直是波斯文学的典范。他被誉为“波斯古典文坛最伟大的人物”,其作品对后世影响很大,被译成几十种外国文字,受到读者的盛赞。萨迪在波斯文学史上占有崇高地位,他是公认的支撑波斯文学大厦的四根柱石之一。对她的期待已成泡影
对她的期待已成泡影,我只有凄凉的叹息; 时光一年一年地流逝,她已不再把我回忆。
从她投向我的目光里不再含着情意, 她以对我的冷漠来表现自己的傲气。
她掠走我的心儿,丝毫不顾及我的生命, 在这城市里,何人才有幸得到她的情谊?
人世间,谁见过象她那样多情的秋波? 每时每刻,她的幻影都在我眼前飘移。
即使是黑狮或蚂蚁,也有爱情的欢乐; 即使是白鹰或苍蝇,也有离别的忧郁。
即使岩石,受到强压也会化作齑粉; 看到我的鸠形鹄面,不必感到惊奇。
萨迪的前额正伏在期待着你的门限上, 虽然他的手触不到你心思的绣服锦衣。
莫拉维(鲁米) Molana Jalaluddin Rumi 1207— 1273 莫拉维(鲁米),出生在阿富汗地区的波斯诗人,13世纪躲逃蒙古西征先后到处流浪。墓地在土耳其。他在生命的最后十三年中,创作了诗歌巨作——叙事诗集《玛斯那维》(Mathnawi),共六卷,五万一千余行。这是应他最喜欢的学生胡萨姆·丁·查拉比(Husam al-Din Chalabi)的要求而写的。在这部鸿篇巨制中,鲁米将苏菲教义以诗歌的形式传达出来,更易于苏菲们的理解和记忆。整部诗集都是由鲁米口述,胡珊听写而成。《玛斯那维》被誉为“波斯语的《古兰经》”。诗集取材广泛,内容异常丰富,以寓言、传奇和故事的形式传达了神秘的苏菲教派的哲学和宗教思想,被誉为“知识的海洋”。 内扎米 Ilyas Jamalddin Nezami 1141— 1209 内扎米,又译涅扎米。波斯文学的代表人物之一。生于阿塞拜疆的甘贾(苏联时期称为基洛瓦巴德)。精通波斯语和阿拉伯语。知识渊博,对神学有较高造诣。主要创作有抒情诗、四行诗、颂诗和叙事诗等,主要以长篇叙事诗著称。贾米,是中世纪波斯文学繁荣时期最后一位世界闻名的大诗人,波斯-塔吉克人。贾米祖籍伊斯法罕,生于赫拉特附近的贾姆村,故以出生地取名。贾米的离世标志着持续5个世纪之久的波斯文学繁荣时期的结束。贾米是波斯古典诗坛上的最后一位著名诗人,被誉为“末代诗圣”。 本文由中国诗歌网综合整理 转载请注明出处
|