分享

《书谱》校注及白话译文(2)

 亰煇 2020-01-28

近期的破事儿就不用我多说了,大家都清楚,作为一个有责任感的公众号运营者,我虽然不能在这个大家都闲的蛋疼的时候给大家制造诸如“开着奔驰看文物”的瓜吃,但是奉献一些难啃的知识总是可以的。

自即日起,每月都要发满推文,必要情况下同时推出多篇,防止大家在家里闲得长毛儿。这次给大家推出《书谱》校注及白话译文的第二部分(因为《书谱》中说原文分作六章,且不管上下卷是否齐全的争论,鄙人读下来的确可以分为六部分)。等六部分都发完了,我再做一个整体分析,如果觉得光看文字不够过瘾,可以在文章最后加我微信,我将在下周六以视频课的形式进更加深入的分析,并且本周六开始,我每周都会有公开课系统讲一下《集王圣教序》,也算是为防疫做贡献。

另外,我的两个书法常年班即将于三月开课,本次分为两个班——零基础班和行草进阶班,欢迎大家的参与,详情可加我微信咨询。

余志学之年,留心翰墨,味钟张之馀烈,挹(yi4)羲献之前规,极虑专精,时逾二纪。有乖入木之术,无间临池之志。观夫悬针垂露之异,奔雷坠石之奇,鸿飞兽骇之姿,鸾舞蛇惊之态,绝岸颓峰之势,临危据槁之形;或重若崩云,或轻如蝉翼;导之则泉注,顿之则山安;纤纤乎似初月之出天涯,落落乎犹众星之列河汉;同自然之妙,有非力运之能成;信可谓智巧兼优,心手双畅,翰不虚动,下必有由。一画之间,变起伏于杪(miao3);一点之内,殊衄挫于芒。况云积其点画,乃成其字;曾不傍窥尺犊,俯习寸阴;引班超以为辞,援项籍而自满;任笔为体,聚墨成形;心昏拟效之方,手迷挥运之理,求其妍妙,不亦谬哉!

1. 志学之年:15岁。出自《论语·为政》:“子曰:‘吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲。’”所以后代称15岁为“志学之年”。

2. 翰墨:笔墨,引申为书法。翰,毛笔。

3. 味钟张之馀烈,挹羲献之前规:味,体味,玩味;余烈,遗绪,指前人留下的功绩,德业;挹:原指获取水的动作,这里指汲取、学习。《诗·小雅·大东》:“维北有斗,不可以挹酒浆。”此句亦上下互文,体味、学习四位贤人的法书。

4. 极虑专精;极虑,竭尽思虑;专精,孙过庭以草书传世,此处所指的专精,应该指深入学习钻研草书。

5. 逾:过了。

6. 二纪:一纪十二年。岁星一周为一纪。

7. 入木之术:以王羲之写字入木三分为典,表示功力精深。

8. 观夫悬针垂露......临危据槁之形:这一组自然景观用于形容结字,把结字贴合与自然景观,抽象出来,让人产生联想。资,应为笔误,原字应为“姿”;绝,断裂;颓,崩塌;据,倚靠;槁,枯木。

9. 或若崩云......顿之则山安:此处用自然景观形容笔法,把不同形态的笔画抽象为自然景观。

10. 纤纤乎似初月之出天涯:此句用来形容用笔精微的地方。纤纤,纤细。

11. 落落乎犹众星之列河汉:此处用于形容章法稀疏的地方。落落,稀疏。

12. 力运:人力,对上句“自然”。

13. 信:实在。

14. 由:根据,此处指笔法结构的原理。

15. 一画之间,变起伏于峰杪;一点之内,殊衄挫于豪芒:锋,笔锋。《书谱》中“锋”多作“峰”;杪,末端;殊,区别;衄,笔锋的扭转,多指逆锋圆笔;挫,按笔改变方向,表示运用方笔。此句亦互文,表示点画中无论是粗细的起伏,还是方圆的扭挫,都从笔锋尖端开始,表示由点及面,而不是糊涂乱抹。

16. 况:比起

17. 云积:云,语气助词,无意义;积,堆积,此句指不讲究结构,只是把点画堆积成字。

18. 傍:多释通“旁”,意为接近,实际“傍”也有接近靠近的意思,此句指近距离观察法书并临习。

19. 引班超以为辞:《后汉书.班超传》: “(班超)家贫,常为官调书以供养。久劳苦,会辍业投笔曰:‘大丈夫无他志略,犹当效傅介子张骞立功异域,以取封候,安能久事笔砚间乎?此句谓不能专精学书者以班超为借口。

20. 援项籍而自满:《史记.项羽本纪》:“项籍少时,学书不成,去学剑,又不成。项梁怒之。籍曰:‘书足以记名姓而已。剑一人敌,不足学,学万人敌。 此句指不肯学书或书法不佳者,援引项籍不肯学书的故事来聊以自慰。

21. 心昏拟效之方,手迷挥运之理:昏,糊涂;拟效,模拟仿效,临摹;挥运,指运笔。



译文:

我从十五岁(少年时代)开始,就注重书法的学习,体味、学习钟张二王的成就与规范,并在专精(草书)上下了很大功夫,已经二十余年了。虽然我没能达到入木三分的功力,但以张芝墨池为榜样的志向从未间断。他们结字中有悬针垂露的差异,有奔雷坠石的雄奇,有像鸿鹄飞于天上,走兽惊骇奔跑,鸾鸟起舞,长蛇惊动一样有绝岸颓峰,有临危据槁的体势;用笔时而浓重得象崩云,或轻细得象蝉翼;引导开来,仿佛泉水在流注;抑顿下去,又像山一样安稳;笔法细微处,恰似新月出现在天涯;章法疏落处,有如群星分布在银河;简直是天地造化之工,那里是人力所能为!实在可以说是智慧和技巧的完美结合,心和手同时畅快淋漓的表达,动笔之前已有成竹在胸,一笔下去必有它的根基。点画的轻重方圆都由笔尖的细微处开始变化。比起那些单单是积累点画堆积成字,从来就不认真研习尺牍,俯下身来练习很短时间。以班超投笔从戎的事迹为借口,拿项羽不愿学书的故事作理由。胡乱乱抹,点画只是墨堆积在一次丝毫不见笔法。心里不明白临摹的方法,手上不知道用笔的道理,就想把字写好,岂不是荒谬吗?



然君子立身,务修其本。杨雄谓:“诗赋小道,壮夫不为。”况复溺思毫厘,沦精翰墨者也!夫潜神对弈,犹标坐隐之名;乐志垂纶,尚体行藏之趣。詎(ju4)若功礼乐,妙拟神仙,犹埏(shan1)埴(zhi2)之罔穷,与工炉而并运。好异尚奇之士;玩体势之多方;穷微测妙之夫,得推移之奥赜(ze2)。著述者假其糟粕,藻鉴者挹其菁华,固义理之会归,信贤达之兼善者矣。存精寓赏,岂徒然与?

1. 君子立身,务修其本:语出《论语·学而》:“君子务本,本立而道生。孝弟者也,其为仁之本与?”这里本指的是个人品德。

2. 杨雄谓......:扬雄(公元前53-公元18): 字子云,蜀郡成都(今四川成都郫县)人,西汉文学家。以文章名世,成帝时召对承明庭,奏《甘泉赋》《校猎赋》《长杨赋》等。拜为郎,给事黄门。后仕王莽,为大夫,又著《太玄》《法言》《方言》等。其中《法言》云:“或问:‘吾子少而好赋? 日:‘然,童子雕虫篆刻。’俄而曰:‘壮夫不为也。’”后人辑有《扬子云集》。这里说诗词尚且是小道,引起对下文“书法”这个看起来更小道的讨论。

3. 况复溺思毫厘,沦精翰墨者也:况复,表反问,可以翻译为更可况;溺思、沦精:心思沉溺;毫厘、翰墨,指书法。这句话也是互文,更何况计较毫厘之间技术的书法?整句话用以形容书法其实是更小的道。

4. 潜神对弈:用心下棋。

5. 犹标......之名:尚且能够标榜......的美名。

6. 坐隐:下围棋的雅称。北齐颜之推《颜氏家训·杂艺》,“围棋有手谈、坐隐之云。”南朝刘义庆《世说新语·巧艺》,“王中郎(即王坦之,官居北中郎将)以围棋为坐隐。”盏弈棋时两人对坐,专心致志,别事不闻不问,犹如隐居,遂得此名。

7. 乐志垂纶:喜欢钓鱼。嵇康《兄秀才穆入军赠诗》:“流磻平皋,垂纶大川。”传姜太公于渭水隐居钓鱼,后来以垂纶比喻隐居。

8. 尚体......之趣:尚且能够体验......的乐趣。

9. 行藏:语出《论语.述而》:“子谓颜渊曰:“用之则行,舍之则藏。’惟我与尔有是夫!”这里所指行为人仕,藏为归隐。

10. 詎若:何况。讵,表反问。

11. 功宣礼乐:指书法有宣扬礼乐教化的作用,有把“宣”释为“定”则不通。

12. 妙拟神仙:指书写时有造物主般的享受。

13. 犹埏埴之罔穷,与工炉而并运:埏,以水和土;埴,细腻的黄黏土;罔,无;工炉,烧制陶器(浇筑铁器)的火炉。整句话指书法变化无穷,就像用泥土捏成器具烧成变化无穷的器皿一样。承接上句如神仙随心所欲造物的乐趣。

14. 好异尚奇之士;玩体势之多方:好异尚奇,喜好奇异;方,形态。

15. 穷微测妙之夫,得推移之奥赜:穷,穷尽;测,推演;推移,转化演进;奥賾:奥妙。

16. 著述者假其糟粕,藻鉴者挹其菁华:藻鉴,品评。这句话以轮扁斫轮的典故,表达了书法欣赏和学习的最高方式,就是不去斤斤计较于外在形态,而是体味它的精神和情感。典故见于《庄子·天道》。轮扁斫轮是庄子虚构的一个故事。它通过轮扁讲述自己砍制车轮的体会,总结了书本当中“言”和“意”的关系。指出,读书之重,应在意,而不在言。不能执迷于书面文字,而应该推敲言外之意。所谓得意而忘言。要想明白书中的真谛,要破除语言和文字带来的束缚。就如同斫轮的老人一样,真正的会心之意,言外之意,往往是文字所难以描述了。这正是学好书法的关键所在。

17. 固义理之会归,信贤达之兼善者矣:义理,符合一定道理的准则;会归,凝聚。这句话直接承接上句,表达了“轮扁斫轮”这种“体悟”的本领是贤达都应该具备的,与领会书法同理。

18. 存精寓赏:存,保存;精,精神、精力;寓,寄托;赏,鉴赏。



译文:

然而君子处世,最要紧的是修养品德。杨雄说:“”诗赋是小道,大丈夫不愿把它当作自己的事业。更何况计较毫厘之间技术的书法?专心下棋,尚且能够标榜“坐隐”的美名;喜欢归隐,也能体会到出世入世的乐趣。更何况书法还能宣扬教化,使人们得到造物主般创造无穷变化的乐趣,就像用泥土捏成器具烧成变化无穷的器皿一样。(书法)能使喜好怪异奇特的人玩味多种体势变化;喜欢穷尽奥妙的人,尽得推演奥妙的乐趣;就像著书立说不能一味引用可见的语句,而不汲取内在的思想与感受,书法学习也不单单是模仿形态而不去体味作品的整体情感和作者的丰神。肯定地讲,这种“体悟”的本领是任何贤达都应该具备的,书法就能培养这种能力。把功夫(精神)下在这种方式下的鉴赏当中,怎么会是徒劳的?



《书谱》校注及白话译文(1)
如何提升自己的书法审美
从《礼器碑》原石拓片对比看汉碑学习的一些问题

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多