
无心剑
译
王植诗
连载之二
10、黑夜
黑夜
Night
黑夜是我的夫人她娇小的身躯
在我的笔尖上跳跃
night is my wife
whose petite body
bounces on my nib
黑夜是我的母亲
她宽厚仁慈的胸怀
感化她顽皮的孩子
night is my mother
who affects her naughty kids
with her merciful breast
黑夜是我的偶像
她没有放荡的姿态
也没有枯木的自卑
night is my idol
with neither dissolute atitude
nor low selfesteem like dead wood
黑夜是我的兄弟
无论春夏秋冬
我们都风雨同舟
night is my brother
no matter what season is
we're together ag ainst stoms
黑夜是我的老师
他教会了我
用冷漠的眼看世界
night is my teacher
who teaches me to watch the world
with a pair of unenthusiastic eyes
黑夜是一个行者
几句沉默的语言
即可告慰过往的烟云
night is a hemit
using several silent words
to console the bygones like mist
黑夜是一尊佛在他的启迪下
我们去寻找光明
night is a Buddhaenlightened by him
we're eager to seek light
黑夜就是众生
他们站在痛苦的角落
苦等下一个黎明
night is just all creatures
standing at the painful corner
topainstakingly wait for the next dawn
黑夜就是一颗心
它静美的跳动着
仿佛顷刻就要,遍踏十方!
night is just a heart
beating with the silent grace
as if to instantly trudge everywhere
译于2009年11月27日。







无心剑
译
王植诗
连载之一
1、无题
无题
Untitled
如果我死了我决定将心脏
悬于故乡的最高峰
ifI pass away
I decide to hang my heart
in the highest peak of my homeland
如果我死了我决定将肢体
平放在故乡的麦地
ifI pass away
I decide to lay my body flat
in the comnfield of my homeland
我不相信他们的嘴脸
就是故乡的嘴脸
I do not believetheir countenance
can represent my homeland
我不相信母亲的河流
会淹死她的孩....
I do not trust
the Mother River
will drown her child..译于2009年10月6日。
2、子夜
子夜
Midnight
许多狗都睡了
只有你流浪狗
躺在屋檐下雨
滴穿你的头骨
整个宇宙的寒冷
透过你的眼睛
照亮村庄
照亮夜归的人
many dogs fall asleep
but you - a vagrant dog
lies under the eaves
rain drips through your skull
the chill of the whole universe
brightens the village
and homecomers at nightthrough your cyes
更多见链接:
无心剑-有心译,王植诗-中英集(1)