实用口语表达 salt of the earth 优秀的人 salt of the earth 社会中坚;优秀的人;善良诚实的人 现在买一包盐很便宜,但是古时候的盐是很珍贵的调料,招待贵宾才会在菜里加盐,所以老外用salt of the earth表达社会中坚力量,salt of the earth也常常形容优秀善良的人。 例句: You are the salt of the earth,we trust you completely. 你是善良诚实的人,我们完全信任你。 worth one's salt 称职;胜任 salt away 存钱 salt away [sɔːlt əˈweɪ] 攒钱;用盐腌制 squirrel away 存钱 put away 把钱存到银行 salt作名词时的意思是盐,作动词时却有好几个意思,既表示用盐腌制,也有撒盐的意思。更让人猜不到的是,salt away竟然是存钱的意思。 使用salt away时,同学们要注意场合,salt away偏口语,不是很正式的表达。因为松鼠喜欢储存食物,所以存钱还可以说squirrel away,把钱存到银行我们用put away表示。 例句: He made up his mind to salt away from now on. 他下定决心了,从现在开始要存钱。 吃醋不是eat vinegar be jealous [bi ˈdʒeləs] 嫉妒;吃醋;妒忌;眼红 a jealous wife 爱吃醋的妻子 envy of someone 妒忌;吃醋 在英语中,吃醋不能用eat vinegar表示。吃醋的真正意思是嫉妒别人,所以我们可以用be jealous of someone和envy of someone来表示吃醋。你的另一半喜欢吃醋吗? 例句: She is a jealous wife,she always quarrels with her husband. 她是个爱吃醋的妻子,她总是和丈夫吵架。 eat sauce 无礼 sauce [sɔːs] 酱; 无礼的话(或举动) eat sauce 无礼 be rude to sb 对某人无礼 通过上面的学习,大家知道了salt不只是盐,其实sauce也不只是酱,sauce还可以表示无礼的言行。所以别再把eat sauce翻译成吃酱油了,这样理解错的很离谱哦。 例句: It is improper to eat sauce in public. 在公开场合无礼是不得体的。 今天的知识是不是很容易就学会了呢?别忘了在评论区提交作业哦。 这些短语和句子你都理解对了吗?最后留给同学们一个小作业: Your son is really the salt of the earth,I believe that you are proud of him. 这句话应该怎么翻译呢?同学们可以在右下角留言区写下你的答案哦, 老师会亲自点评~ 编辑|Ivy |
|
来自: hercules028 > 《English Learn》