分享

“no paper”不是上厕所没带纸?怪不得别人听不懂!

 昵称1WQSrz3B 2020-03-17

         

着急上厕所没带纸,

跟人说“no paper”,

别人却听不懂?

因为你说错啦!

“no paper”的真实含义

“paper” /'peipə/ 主要指“写字用的纸”,

而no + 名词除了代表“没有xx”以外,

也有“禁止xx”的意思哦。

例如:

no parking 禁止停车

no smoking 禁止吸烟

no photos 禁止拍照

所以“no paper”的意思有可能是“禁止写字的纸”或者“没有写字的纸”。

正确的说法应该是什么呢?

“没厕纸”的正确说法

out of toilet paper / toilet roll

“out of”是缺乏的意思,如“out of stock”缺乏库存。

“toilet paper”指厕所的纸巾。

除此以外,还可以用“toilet roll”/rəʊl/来代替“toilet paper”,指厕所的卷纸。

那么,“out of toilet paper / toilet roll”就是厕所没纸啦!

例句:

Could you double check whether we are out of toilet paper?

你可以再检查一下,我们是不是没有厕所纸巾了吗?

除了厕所用纸以外,

不同类型的纸

表达也不一样哦~

“各种纸”的正确叫法


1


tissue 面巾纸、手帕纸

tissue /ˈtɪʃuː/的英文释义是“a piece of soft paper, used especially as a handkerchief”

一块柔软的纸,特别可以当手帕使用。

所以,像我们平时用的抽纸、小包装的手帕纸,都可以用“tissue”来表达。

例句:

Could you pass the tissue to me please?   

     请问你可以把纸巾递过来给我吗?

另外,还有一个与tissue相关的短语:

a tissue of lies 谎话连篇

“tissue”还有动植物的组织的意思,a tissue of lies说明编织在一起,杂乱混乱的谎言,也就是“谎话连篇”“一系列谎言”的意思。


2


napkin  餐巾纸

一般吃饭时用的餐巾纸叫做napkin/ˈnæpkɪn/,

餐巾纸通常是正方形的,比tissue要大一些,材质上也会更硬一些。

例句:

Fiona put her napkin on the table, and walked away.

菲安娜把她的餐巾纸放在桌上以后,就走开了。


3


wipe 湿巾

wipe/waɪp/ 的英语释义是“a small moist cloth for cleaning things and is designed to be used only once”;

为一次性使用而设计的小的湿布,代表“湿巾”,千万不要讲成“wet tissue”啦~

另外,wipe作为动词,也表示“擦拭”的意思,

比如擦桌子“wipe the table”擦汗水“wipe the sweat”

例句:

Daisy is crying, and John is wiping her face with a tissue.

黛西在哭,约翰在用纸巾擦拭她的脸。

下面来说说,

厕所在不同国家,

不同的叫法哦!

拓展

“厕所”的不同叫法

常用的“厕所”表达方式有:restroom、bathroom、toilet、washroom

restroom /ˈrestruːm/ 比较常指代公共的厕所,

bathroom /ˈbɑːθruːm/ 通常指自己家里的厕所。

toilet /ˈtɔɪlət/ 在英国用得比较多,

washroom /ˈwɒʃruːm;/ 会较正式一些。

那想要上厕所怎么说呢?

比较正式一些的公共场合中,可以说:

Can I use the restroom please?

我可以用一下厕所吗?

Where is the washroom please?

请问厕所在哪里?

如果想要说自己很内急,怎么表达呢?

文雅说法:the call of nature

“nature” /ˈneɪtʃə/ 是大自然的意思,“call” /kɔːl/ 是呼唤,

把“内急”说成“大自然的呼唤”,真的非常文雅了。

例句:

I have to answer the call of nature.

我得去上厕所了。(我得去回应自然的呼唤了)

直接说法(最好是比较熟的朋友之间说):

I need to go pee./piː/ 

我要上厕所。

relieve oneself

“relieve” /rɪˈliːv/ 是放松,解放的意思,

“relieve oneself”就是解放某人——上厕所啦。

例句:

William is relieving himself, and he will be right back.

威廉在上厕所,他会很快回来。

今日作业

以下哪个词组不是厕所没纸的意思?(   )

A. no paper  

B. out of toilet paper  

C. out of toilet roll

欢迎留言区写下你的答案哦, 

每天第一个留言完成作业的同学
获得“天下第一”称号
享受置顶留言特殊待遇



今日荐读


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多