分享

无灵主语:转变一个思维,英文表达更地道

 关风月spiritus 2020-03-19

无灵主语

是英文中非常重要的语法结构,

但更是一种表达习惯和思维模式。

什么是无灵主语

无灵主语这个概念听起来有点玄妙,

但说起来却是很好理解,

就是以无生命的事物作为主语,来展开句子

给大家举个例子。下面这句话:

I lost the courage

我失去了勇气

如果将courage作为主语,改为:

courage deserted me 

勇气弃我而去

 就是无灵主语,

英文中叫做inanimate subject。

这里“无生命的事物”所指比较广泛,

抽象概念、心理感受、事物的名称、时间、地点等等,

都包括其中。

无灵主语还有一个特点,

就是它的谓语动词往往是“有灵动词”,

也就是有生命的事物的动作和行为

比如witness(见证)、greet(迎接)、escape(逃走)、motivate(鼓励)、wait(等待)、tell(告诉)等等。

举例来说:

a nervous laugh escapes my throat

我不由自主紧张地笑了一声

The strike killed two militants and wounded two others

这次袭击导致两名激进分子死亡,另两人受伤。

句子中laugh(笑)和strike(袭击)是无灵主语,

而escape(逃走),kill(杀死),wound(使受伤)则是有灵动词。

无灵主语与中文表达习惯不符

无灵主语并不是什么难掌握的语法点,

不过中国学生很少在写作中运用,

主要是由于这种表达方式不符合中文习惯。

汉语多用人称做主语,侧重表达“人做事”

英语则常用非人称做主语,侧重表达“事对人的作用影响”

所以在汉语中,

“有灵动词”与“无灵动词”有明显区别:

看、听、说、来、离开、邀请、剥夺等等是有灵动词,

一般只与有灵主语搭配。

出现、发生、存在、变、吸引、上升是无灵动词,

多表示出现消失、存在与变化,

一般只有它们才可以和无灵主语搭配。

这样的区别,在英文却中常常是模糊的。

英文中无灵主语和有灵动词搭配,

是很常见的表达方式。

在中文使用者看来,

无灵主语的表达法可能更像是拟人的修辞法。

但它在英文中实际上是更多是一种表达习惯,

而并非修辞手法。

写作中使用无灵主语很重要

在写作中使用无灵主语有几个好处:

其一、增加主语多样性,丰富句型

英文表达非常注重句式的变化与丰富程度。

有灵主语和无灵主语交替使用,能够大大地丰富句式与表达。

比如这句话:

Life has taught me that success is not final. So I always stay humble and never let it go to my head.

生活教给我,成功不是重点。所以我总是保持谦虚,不会让它冲昏头脑。

这里假如前一句没有用life做无灵主语,

而是用了I,

则前后两句主语重复,

句式显得单调和缺少连贯性。

其二、使语言更具有生命力

 英文是一个非常崇尚动词的语言,

一篇文章中,动词具有活力,则文章有生命力,

如果动词平淡无奇,则文章也会“死气沉沉”。

无灵动词往往只是单纯地表示出现消失、存在与变化等,

语义比较平淡,

往往要靠添加副词来表达更多语义,

这样的语言并不生动。

而有灵动词则恰恰相反。

比如:

The past two years have seen an increase in violence from illegal guns.

在过去的两年中,由非法枪支引发的暴力事件有所上升。

I was so excited and words slipped out of my mouth

我太激动了,不由得脱口而出……

这两个句子中see和slip都非常形象而准确,

富有生命力。

其三、减少人称主语的使用,增加表达客观性

 如果句子的主语是人称,比如I,

那么句子往往会带有主观感情色彩。

有一些方法可以避免人称主语的使用,

无灵主语就是其中重要的一个。

比如:

Several facts suggest that defendant prepared the gun for firing.

若干事实指出,当时被告的枪已做好射击准备。

这里选用“事实”作为主语,

表达排除了人的因素,更为客观。

不过我们可以看出,

这句话的中文翻译中也用到了“无灵主语”。

所以无灵主句在中文里同样存在,

只是使用频率要低很多,

而且很多时候更具有修辞色彩。

积累是关键

看到这里,

相信大家对无灵主语已经有了认识。

要想在写作时用好无灵主语,

首先要培养使用它的意识。

在写作时,时时提醒自己:

要丰富句式!

要让句型更紧凑,更简练!

要让动词更有生命力!

如此,就一定能想到需要无灵主语的情况。

其次,就是要积攒实例。

英文中的确不是每个有灵动词都适用于无灵主语,

也不是每一个无灵主语都能接有灵动词。

那么就需要我们在学习、阅读中不断发现,

不断积累。

我们在这里为大家总结一些例子,

给大家一个思路,

可以沿着它,继续寻找。

(1)

时间或地点名词

 see(看见)/ witness(见证)/ find(发现)/ bring(带来)/ prove(证明)/ provide(提供)等

e.g. May the coming year bring peace and joy.

愿未来的一年带来和平与喜悦。

(2)

心理状态或其他状态的名词,比如

luck(运气)/ courage(勇气)/ humor(心情)/ love(爱)/ joy(愉悦)/ regret(悔恨)/ sorrow(悲伤)等

 desert(抛弃)/ leave(离开)/ come(来)/ return(回来)/ motivate(激励)/ inspire(鼓励) / guide(引导)/ conquer(战胜)/ linger(逗留不去)等

e.g. Luck deserted him midway through the season.

赛季中段,运气离他而去了。

(3)

行为或动作意义的名词,比如

sight(看到)/ thought(想法)/ glance(一瞥)/ look(看到)/ idea(想法)/ feeling(感觉)

strike(击中)/ greet(迎接)/ arouse(唤起)/ amaze(抛弃)/ delight(使吃惊)/ frighten(使害怕)/ stun(使震惊)/ overwhelm(压倒)等

e.g. A terrible thought suddenly struck me.

我突然想到一个可怕的想法。

(4)

天气现象,情景等名词,比如

rain(雨)/ storm(暴风雨)/ snow(雪)/ weather(天气 )

come(到来)/ leave(离开)/ prevent(阻止)/ permit(允许)/ allow(允许)/ bring(带来)/ threaten(威胁)/ cooperate(合作)

e.g. rain prevented tourists enjoying the full moon

雨使得游客无法欣赏到满月

(5)

it做形式主语

e.g.

It never occurred to me that I was doing something unique.

我从没想过自己在做一件特别的事。

It is very wise of you to bring the umbrella.

你带了伞,真是太明智了。

It is hardly likely that there will be a general election next year.

明天基本不太可能有大选。

以上就是无灵主语的内容。

简而言之,

这是一个语法结构上没有难度,

但需要语言学习者有使用意识,

而且有案例积累的语法点。

而这两点,就是我们学习的重点和难点。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多