我们在公交上,到底应该用“on the bus”还是“in the bus”呢?今天,大白就好好给大家介绍一下~
在公交上的正确表达应该是on the bus,这里专指的on是用在交通工具上,表示在什么的上面,适用于公交车、船、飞机等交通工具。那什么时候用in呢?如果你是在一辆汽车car里面,那你就可以说in the car。 
接下来给大家介绍一些跟介词的有关的短语。 看到这个短语的时候可不要误以为是不小心写重复了,它真的是on and on,它的意思是连续不停地;持续地。She went on and on about her trip. 她没完没了地谈她的旅行。 之前有小伙伴问过大白这个短语,当时他理解的是支持……,其实这个意思和他真正的意思真的差远了,它表示即将经历或者即将遭受一些不愉快的事情。He will be in for it if he doesn't get home on time. 他如果不准时回家,势必倒霉。 听到这句话不要以为别人问你在哪儿哦~但是真正意思一般人真想不到。英英释义:a place or an activity that is very popular or fashionable,表示盛大活动场所,最热闹的地方等。Judging by the crowds waiting to get in, it seems to be where it's at. 从等待入场的人群来看,这好像是个盛大活动。
They often see me out and about. 他们经常看见我四处奔波。 The regulations were relaxed and the prisoners could get out and about a bit. 规定有所放宽,犯人可以出去短暂放风。
 这个词不是带着那个!千万不要直译,真正意思表示紧接着;随即;然后。He muttered a few words of apology and with that he left.
|