分享

日语学习|「から」「ので」「て」表示原因时的区别是什么?

 渴望知识的老学生 2020-04-08

很多同学都知道这三个词都可以表示原因,但是具体用的时候会疑问,是不是什么情况下都可以通用呢?哪种情况下用哪个会比较好呢?

接下来我们一起看一下:

先看「から」和「ので」:

※「から」:主觀意志、未來推測的原因表示 

  首先记住:由于「から」是含有自我意志的表現的語感,含有强调自我意识,既主观的感觉,因此:

①文末为现在(未來)形动词或未来所做的的推测(~でしょう)或意志打算(~つもりだ)決定等表現時,使用「から」來陳述理由原因最為自然。

②在报道和学术文章中几乎不使用。因为此类文章一般使用客观的描述。

比如:

王さんだから、きっと大丈夫でしょう。

  (因為是李先生,所以一定沒問題的吧) 

日本へ行きたいから、日本語を勉強するつもりです。

 (因为想去日本,所以打算学日语。

※「ので」:客觀論述、過去已發生的原因表示 

「ので」是客观论述的语感:

①一般用于已经发生或者正在发生的既定的表达。

②「ので」给人比较礼貌的感觉,因此在委托,拜托他人的场合时一般使用「ので」,命令和禁止等语感时不适用「ので」

明日は試験なので、今は図書館で必死に勉強しています。

(因为明天有考试,所以现在正在图书馆拼命的学习。

お金がいっぱい貯まったので、新しい部屋を買いました。

(因为攒了很多钱,所以买了新房子。

总之,「から」「ので」更多的是更多的是语感的区别和用哪个更好的区别,当然,既然学习了日语,就应该掌握更精准的用法。


看几个对比的例句和对话:

一:A:あなたの健康を損なう恐れがありますから、吸い過ぎるな。

  B:あなたの健康を損なう恐れがありますので、吸い過ぎに注意しましょう。

A:说话人直接把自己「吸い過ぎが健康を損なう(吸烟有害健康)」这个观点表达出来,建议很直白,暗含对方应该少抽烟或是把烟戒掉。

B:同样是给别人的建议,但是没有说的那么直白,给别人建议的同时又给对方选择的余地。

二:

Ā:なぜ遅刻したんですか。

B:事故があった(から×、ので)、電車が遅れたんです。

三:

李さんはすぐ戻ってくる(から×、ので)、少々お待ちください。(お。ください:表示尊敬的一种用法,此处表示委托,因此用ので比较好。

×的就不是那么自然和准确。

※「て・で」一般用于自然界所发生的状态而造成的结果,或者人类自然涌现的情感。比如:(嬉しい、悲しい、ありがとう、すみません等。

       地震で多くの部屋が倒れた。

   春になって、多くの花が咲いて、美しいです。

   試験に合格して、大変嬉しいです。

最后让我们一起来总结一下,可以让我们日语更地道和准确:

好了,同学们看了以上的讲解,是否变得清晰一些了呢?我们的分析和总结就到这里!

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多