原文: 昔者三苗大乱,天命殛之。日妖宵出,(雨血三朝,)龙生于庙,犬哭乎市,夏水(20),地 坼及泉,五谷变化,民乃大振。高陽乃命(禹于)玄宫(21),禹亲把天
之瑞令,以征有苗。四(雷)电诱祗(悖振)(22)。有神,人面鸟身,若瑾(奉珪)以侍(23),搤矢有苗之祥(24)。苗师大乱,后乃遂几。 (20)“水”为“冰”字之误。 (21)“乃命”后疑脱“禹于”二字。 (22)“四”为“雷”字之误。 (23) “瑾”、“侍”分别为“谨”、“持”之误。 (24)“祥”为“将”字之误。 译文: 从前三苗大乱,上天下
命诛杀他。太陽为妖在晚上出来,下了三天血雨,龙在祖庙出现,狗在市上哭叫,夏天水结冰,土地开裂而下及泉水,五谷不能成熟,百姓于是大为震惊。古帝高陽于
是在玄宫向禹授命,大禹亲自拿着天赐的玉符,去征讨有苗。这时雷电大震,有一位人面鸟身的神,恭谨地侍立,用箭射死有苗的将领,苗军大乱,后来就衰微了。
|