分享

【法语词汇学习】泛指代词on 的用法全解析

 清酒一壶慰风尘 2020-04-14


1、泛指人称代词on在句中只能作主语,为第三人称阳性单数,泛指一个人或许多人,可能不知道是谁,或知道是谁不想说出来:


e.x. :
- On vient. 有人来了。

- On est en train de faire la guerre. 人们正在打仗。

- On se nuit en agissant ainsi. 这样干是自己害自己。

2、如果从上下文能看出所指,on也能代替确指的一个人或许多人,相当于je, tu, il(s), elle(s), nous, vous, 这种用法能表示谦虚、谨慎、讥讽,蔑视、骄傲或指责:

e.x. :
- Vous ne méritez pas l'amour qu'on (=je) a pour vous. 你不配我对你的爱。

- A-t-on (= tu) été sage, mon enfant? 你是不是很乖,我的孩子?

3、在日常用语中,on 代表nous 或vous 的情况颇为多见。但在同一分句(或一个单句里)混用on 和nous,on和vous是不正确的,一定要避免。

但如不在同一个分句中,on既可以代表nous,也可以代表vous:

e.x. :
- Si on lui demande cela, il vous répond que... 如有人问他此事,他就会回答(您)说……

- Qu'on hait un ennemi quand il est près de vous ! 当敌人逼近时,憎恶他吧!

- Quand on se plaint de tout, il ne vous arrive rien de bon.对什么都不满决无好下场。

- On n'a pas besoin d'acheter des pommes quand le voisin vous en apporte de son jardin. 当邻居从花园摘下苹果给你时,您无须再买。

- On lui donne des explications, mais il ne vous écoute même pas. 您给他解释,他竟然不听。


如在同一分句中,on 可以和se 或soi 连用:

e.x. :
- On se connaît mieux qu'on ne connaît les autres. 认识自己胜于认识他人。

- On a toujours besoin de confort chez soi. 在自己家总是需要舒适条件的。

- On a souvent besoin d'un plus petit que soi. 人常常需要比自己弱小者的帮助。

4、如果on 和主有词不在一个分句里,主有词可用notre(或votre)le nôtre (或le vôtre):

e.x. :
- On ne doit pas s'occuper des affaires du voisin, même s'il s'occupe des nôtres. 不要去插手邻居的事,即使他管我们的闲事。

- On n'aime guère que des étrangers viennent faire des observations à vos collaborateurs. 人们不大喜欢局外人来评论自己的合作者。


如on 和主有词同在一个句中,可用son, sa, ses, le sien等:

e.x. :
- On a parfois des observations à faire à ses collaborateurs.人有时也会对自己的合作者进行批评。

- On voit souvent les défauts du voisin et non les siens. 人往往只看见别人的缺点而看不见自己的缺点。

- On ne sent vraiment bien que sa peine. 确实,人们只感到自己的辛苦。

- Comme on fait son lit on se couche. 自作自受,自食其果。

5、从上下文看,如果on 代替的是阴性或复数代词,那么on 的表语或过去分词要作相应的性数变化,但动词或助动词永远为单数第三人称:

e.x. :
- On se plaint toute seule dans une chambre obscure. 她独自在阴暗的房间里呻吟。

- On était resté bons camarades. 他们曾始终志同道合地相处。

- On dort entassés dans une niche. 人们横七竖八地睡在一个窝里。

- S'étant salués,on se tourna le dos. 他们打了招呼就各自转身而去。
来自 | 法语天堂论坛
作者 | 灰太狼

国际词通

学词、用词、玩词,各种词

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多