分享

世界诗歌日&ACC上海惠风国际文学

 Anna惠子 2023-04-13 发布于上海

ACC国际双语诗刊

ACC International Bilingual Journal

上海惠风文学创办于2016年

 2023-0803


亲爱的世界诗人:

感谢您在3月21日,星期二,世界诗歌日,给我们带来这么多美好的诗歌。就像2022年的第一次一样,这是令人印象深刻的一天,430多名诗人在24小时内参与朗读了大约1000首诗。也感谢在华盛顿特区的Teatro de la Luna, Casa de Arte和它的ArteVivo节在圣地亚哥,多米尼加共和国,以及乔治梅森大学,费尔法克斯,弗吉尼亚州和教皇大学Católica圣地亚哥的Madre y Maestra。感谢我们的每一位协调员,无论你在哪里;如此规模的文化盛事,离不开你们慷慨的奉献时间、知识和支持。

2023年4月12日 


世界诗歌日&ACC上海惠风国际文学

世界诗歌日组委会主席Rei的来信

谢谢你,Annakeiko 一直支持我们。我很喜欢你的视频、诗歌和音乐,还有那些令人难以置信的汉语声音。听起来非常棒。

世界诗歌日(World Poem Day)是联合国教科文组织选定的文化节日,目的是希望为世界各地人们举办的各项诗歌活动提供一个契机,进而能够带动人们开展不同层次的诗歌运动。世界诗歌日自1999年开始,于每年3月21日举办。

ACC上海惠风国际文学连续组织了第一届和第二届《世界诗歌日》在线24小时读诗。因为大多数诗人不会英语,因此向世界诗歌日提出建议诗人用母语朗诵,先录制好视频然后现场播放。

第一届因为我不熟悉工作环节做了大量的重复工作,还有二位诗人视频来晚了未能发出。

2022年第一届世界诗歌日ACC惠风国际文学参加人员

Anna惠子

戴约瑟

古冈

瑞箫

佩英(新西兰)

廖世境

2023年第二届世界诗歌日ACC 惠风国际文学参加的人员

赵丽宏

薛锡祥

禺农

李冠琛

陆生利

汪琼莹

路易斯

Anna 惠子

附视频

                             赵丽宏
薛锡祥
禺农
汪琼莹
陆生利
李冠琛

2023年4月13日世界诗歌日组委会写给世界诗人的信。

Dear poets of the world,

Thank you for the so many wonderful things that you gave us on Tuesday, March 21, World Poetry Day during the festival of the same name. It was, like the first in 2022, an impressive day in which more than 430 poets participated reading about a thousand poems in 24 hours. Thanks also to Teatro de la Luna in Washington, DC, Casa de Arte and its ArteVivo Festival in Santiago, Dominican Republic, as well as George Mason University, in Fairfax, VA and the Pontificia Universidad Católica Madre y Maestra of Santiago. Thanks to each and all our coordinators, wherever you are; a cultural event of this extent could not have been achieved without the generous donation of your time, knowledge and support.

We aimed at celebrating World Poetry Day by offering each poet the opportunity to be part of this gathering with 5 minutes of reading dedicated to opening a window into their work. We try to seek perfection, but without financial help it is impossible to carry out an enterprise of such magnitude without having some glitches. There are festivals that receive thousands and thousands of dollars from their city, their state or organized as NGOs sponsored by the UN or other national or international institutions. That is why we have knocked on the doors of other poets, our coordinators, to organize reading groups in their country. It would be best to make connections via Zoom, but there are not many countries that can make sure they have sufficiently powerful systems so that the connection would not fail. Sending videos is the other option and has worked very well in most cases. Several of you sent videos that did not appear in the final program (very few if we consider the magnitude of this event). In some cases it was because our technician in Buenos Aires, who has to consolidate the almost 200 videos received and who does this work voluntarily like you and all of us, simply did not accept the videos sent after a deadline that he had imposed on himself (he has personal and work obligations that he has to fulfill),  after the March 12 deadline we imposed on you. In other cases, they were simply mistakes that happened when transferring the videos, or having to correct recording problems, such as videos recorded in portrait format that must be corrected to put them in a landscape format. All this can produce discouragement because both the poet and the coordinator believe that they tried in vain. As a result of this, we have decided that, for the following festivals, we are going to request the videos by March 1 and, in addition, that the coordinators themselves consolidate them before sending them to us. This way we do not end up all exhausted or discouraged and there will be no problems, we hope, with some videos not being shown. Nobody did this on purpose, and nobody should think that we did not do our job. We are very sorry that some videos did not appear, but now we can do nothing but apologize and offer to show those six or seven videos next year in the third edition of the festival.

Technology is phenomenal, but it can play tricks on us. The best example of this happened exactly at 22 hours, 9 minutes, and 48 seconds, when technology, wary that we would remove the spell it has on humanity, wanted to remind us that we are still under its domain. Unknowingly, we had broken the 30-hour limit of continuous streaming on the Zoom platform, so our session was abruptly interrupted and without warning, as is customary. It took us ten minutes to return, but we returned to bring to fruition the adventure upon which we had embarked. Last year, our challenge also put YouTube to the test, which only allows 12 hours of live streaming, forcing us to schedule four separate events of 6 hours each. The conclusion we draw after all this is that the dimension of our poetic dreams exceeds the imagination of social media designers. And that's life: learning by listening to those who know or learning by force, as in this case, or after imposing our own dreams.

Despite these small lapses, we hope you will agree with us that this was again an amazing deed in honor of the Poetry of the world.

In a few weeks, we will begin collecting the material to put together the anthology of the festival which will be another feast as big as the one of March 21 (three weeks ago today) to give Poetry the presence it deserves as the vital consciousness of the universe.

Stay tuned and thank you again and again for sharing your poetry with all of us!

The WPD Festival Team

PD: A note to all coordinators: We did not receive all the emails of all the poets who read (105 out of 430). So, please pass this message to the poets you brought together to read their work. This is going to be very important for the next stage when we contact you again with the guidelines to submit the poets' work for the anthology.

___________________

Queridos poetas del mundo:

Gracias por las tantas cosas maravillosas que nos regalaron el martes 21 de marzo, Día Mundial de la Poesía durante el festival del mismo nombre. Fue, igual que la primera en 2022, una jornada inolvidable en la que participaron más de 430 poetas leyendo unos mil poemas durante las 24 horas del día. Gracias también al Teatro de la Luna de Washington, DC, a Casa de Arte y su Festival ArteVivo de Santiago, República Dominicana., así como a la George Mason University de Fairfax, VA y a la Pontificia Universidad Católica Madre y Maestra de Santiago. Gracias a todos y cada uno de nuestros coordinadores, dondequiera que estén; un acontecimiento cultural de estas dimensiones no podría haberse logrado sin la generosa donación de su tiempo, conocimiento y apoyo.

Apuntamos a celebrar el Día Mundial de la Poesía ofreciéndole a cada poeta la oportunidad de ser parte de esta fiesta con 5 minutos de lectura dedicados a abrirnos una ventana hacia su obra. Intentamos por todos los medios buscar la perfección, pero sin ayuda financiera es imposible llevar a cabo una empresa de tal envergadura sin fisuras. Hay festivales que reciben miles y miles de dólares de su ciudad, de su estado u organizados como ONGs patrocinadas por la ONU u otras instituciones nacionales o internacionales. Por ello hemos llamado a las puertas de otros poetas, nuestros coordinadores, para que organicen grupos de lectura en su país. Para que no haya errores, lo mejor es hacer las conexiones vía Zoom, pero no son muchos los países que pueden asegurarse de tener equipos suficientemente potentes para que la conexión no tenga fallas. El envío de vídeos es la otra opción y ha funcionado muy bien en la mayoría de los casos. Varios de ustedes enviaron videos que no aparecieron en el programa final (realmente muy pocos si tenemos en cuenta la magnitud de este evento). En algunos casos se debió a que nuestro técnico en Buenos Aires, quien tiene que consolidar los casi 200 videos recibidos y que hace este trabajo voluntariamente como ustedes y todos nosotros, simplemente no aceptó los videos enviados después de un plazo que él mismo se había impuesto (tiene obligaciones personales y laborales que tiene que cumplir), luego del que les impusimos nosotros a ustedes del 12 de marzo. En otros casos, fueron simplemente errores al trasladar los videos o tener que corregir problemas de grabación, como el de videos grabados en formato vertical que hay que corregir para ponerlos en formato horizontal. Todo esto puede producir desaliento, pues la persona puede creer que ha hecho un esfuerzo en vano. A raíz de esto, hemos decidido que, para los próximos festivales, vamos a pedir los videos el 1 de marzo y, además, que los coordinadores mismos los consoliden antes de enviarlos, pues si no terminamos todos extenuados y la persona cuyo video no fue mostrado cree que no hemos hecho nuestro trabajo. Sentimos muchísimo que algunos videos no aparecieran, pero ahora no podemos hacer nada más que pedir excusas y ofrecerles presentar esos videos el año que viene en la tercera edición del festival.

La tecnología es fenomenal, pero nos puede hacer malas jugadas. El mejor ejemplo de esto pasó exactamente a las 22 horas, 9 minutos y 48 segundos, cuando la tecnología, recelosa de que le quitáramos el hechizo que tiene sobre la humanidad, nos quiso recordar que todavía estábamos en sus dominios. Sin saberlo, habíamos roto el límite de 30 horas de transmisión continua de la plataforma Zoom, por lo que nuestra sesión fue interrumpida bruscamente y sin previo aviso, como es costumbre. Tardamos diez minutos en volver, pero volvimos para llevar a buen puerto la aventura en la que nos habíamos embarcado. El año pasado, nuestro reto también puso a prueba a YouTube, que sólo permite 12 horas de transmisión continua en directo, lo que nos obligó a programar cuatro eventos separados de 6 horas cada uno. Está claro que la dimensión de nuestros sueños poéticos desborda la imaginación de los diseñadores de redes sociales. Y es que así es la vida: aprender oyendo a los que saben, aprender por la fuerza o después de imponer nuestros propios sueños, como en este caso.

A pesar de estos pequeños deslices, espero que estén de acuerdo con nosotros en que esta fue nuevamente una acción asombrosa en honor a la Poesía del mundo.

En unas semanas, comenzaremos a recopilar el material para armar la antología del festival. Esta será otra fiesta tan grande como la del 21 de marzo (hace hoy tres semanas) para darle fuerza y presencia a la Poesía como conciencia vital del universo.

¡Estén atentos y gracias una y otra vez por compartir sus poemas con todos nosotros!

El equipo del Festival del DMP

PD: Nota para todos los coordinadores: no llegamos a recibir todos los correos electrónicos de todos los poetas que leyeron (105 de 430). Así que, por favor, transmitan este mensaje a los poetas que convocaron para leer su obra. Esto va a ser muy importante para el siguiente paso cuando nos pongamos en contacto con usted nuevamente con las pautas para enviar el trabajo de los poetas para la antología.

___________________________

Chers poètes du monde,

Merci pour les nombreux moments merveilleux que vous nous avez offerts ce mardi 21 mars, Journée mondiale de la poésie pendant le festival du même nom. Ce fut, comme la première édition en 2022, une journée impressionnante à laquelle plus de 430 poètes ont participé à la lecture d’environ mille poèmes pendant 24h. Merci également au Teatro de la Luna à Washington, DC ; Casa de Arte et son Festival ArteVivo à Santiago, République dominicaine ; à l’Université George Mason à Fairfax, VA ; à la Pontificia Universidad Católica Madre y Maestra à Santiago, RD. Merci à chacun de nos coordonnateurs, où que vous soyez ; un événement culturel de cette ampleur n’aurait pas pu voir le jour sans le généreux don de votre temps, de vos connaissances et de votre soutien.

Nous avons tenté de célébrer la Journée mondiale de la poésie en offrant à chaque poète la possibilité de faire partie de ce rassemblement avec 5 minutes de lecture consacrées à ouvrir une fenêtre sur leur travail. Nous essayons de rechercher la perfection, mais sans aide financière, il est impossible de mener à bien une entreprise d’une telle ampleur sans accroc. Certains festivals reçoivent des milliers et des milliers de dollars de leur ville, de leur État, ou sont organisés par des ONG parrainées par l’ONU ou d’autres institutions nationales ou internationales. C’est pourquoi nous avons frappé à la porte d’autres poètes, nos coordinateurs, pour organiser des groupes de lecture dans leur pays. Afin d'éviter toute erreur, il est évidemment préférable d’établir des connexions via Zoom, mais il n’y a pas beaucoup de pays qui peuvent s’assurer d'avoir des systèmes suffisamment puissants pour que la connexion n’échoue pas. L’envoi de vidéos est l’autre option et a très bien fonctionné dans la plupart des cas. Plusieurs d’entre vous ont envoyé des vidéos qui n’apparaissaient pas dans le programme final (très peu si l’on considère l’ampleur de cet événement). Dans certains cas, notre technicien à Buenos Aires, qui a dû consolider près de 200 vidéos reçues et qui effectue ce travail bénévolement comme nous tous, n’a tout simplement pas accepté les vidéos envoyées après après la date limite du 12 mars que nous vous avions imposée (ayant des obligations personnelles et professionnelles qu’il doit remplir). Dans d’autres cas, il s’agissait simplement d’erreurs survenues lors du transfert des vidéos ou de la nécessité de corriger des problèmes d’enregistrement, tels que des vidéos enregistrées au format portrait qui devaient être éditées pour les mettre en format paysage. Tout cela peut produire du découragement, parce que l’on croit que l’on a essayé en vain. À la suite de cela, nous avons décidé que, pour l’année prochaine et pour tous les festivals suivants, nous demanderons les vidéos des participants pour le 1er mars et, en outre, les coordinateurs seront chargés eux-mêmes de les consolider avant de nous les envoyer. De cette façon, nous ne finirons pas tous épuisés et nous éviterons, nous l’espérons, les problèmes de diffusion. Ces erreurs n'étaient en aucun cas intentionnelles, et personne ne devrait penser que nous n’avons pas effectué notre travail. Nous sommes vraiment désolés que certaines vidéos n'aient pas été diffusées, mais maintenant il ne nous reste qu'à nous excuser et proposer de présenter ces six ou sept vidéos l’année prochaine lors de la troisième édition du festival.

La technologie est phénoménale, mais elle peut nous jouer des tours. Le meilleur exemple s’est produit exactement à 22 heures, 9 minutes et 48 secondes, lorsque la technologie, craignant que nous ne conjurions le sort qu’elle a jeté sur l’humanité, a voulu nous rappeler que nous sommes toujours sous son emprise. Sans le savoir, nous avions dépassé la limite de 30 heures de streaming continu sur la plateforme Zoom ; notre session a donc été brusquement interrompue sans avertissement, comme c’est la coutume. À son tour, un message est apparu à l’écran qui disait : « Nous vous avons bloqué pour agresseurs ».  Il nous a fallu dix minutes pour redémarrer la transmission, et nous sommes revenus pour mener à bien l’aventure dans laquelle nous nous étions embarqués. L’année dernière, notre défi avait également mis YouTube à l’épreuve, qui ne permet que 12 heures de diffusion en direct, nous obligeant à programmer quatre événements distincts de 6 heures chacun. La conclusion que nous tirons après tout cela est que la dimension de nos rêves poétiques dépasse l’imagination des concepteurs des réseaux sociaux. Et ainsi va la vie : apprendre en écoutant ceux qui savent ou bien apprendre par la force, comme dans ce cas, ou après avoir imposé nos propres rêves.

Malgré ces petits manquements, nous espérons que vous conviendrez avec nous que nous avons réalisé encore une fois un acte incroyable en l’honneur de la poésie mondiale.

Dans quelques semaines, nous commencerons à rassembler le matériel pour constituer l’anthologie du festival. Ce sera une autre fête au nom de la poésie comme conscience vitale de l'univers.

Restez à l’écoute et merci mille fois d’avoir partagé vos poèmes avec nous !

L’équipe du Festival JMP

PD: Note à tous les coordinateurs : nous n’avons pas reçu tous les courriels de tous les poètes qui ont lu (105 sur 430). Alors, s’il vous plaît, transmettez ce message aux poètes que vous avez réunis pour lire leur travail. Cela va être très important pour la prochaine étape lorsque nous vous contacterons à nouveau avec les lignes directrices pour soumettre le travail des poètes p

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多