隰(xí)有苌(cháng)楚,猗(yī)傩(nuó)其枝,夭(yāo)之沃沃,乐子之无知。 隰有苌楚,猗傩其华(huā),夭之沃沃。乐子之无家。 隰有苌楚,猗傩其实,夭之沃沃。乐子之无室。 注释: 隰(xí)有苌(cháng)楚,猗(yī)傩(nuó)其枝,夭(yāo)之沃沃,乐子之无知。 低洼地上长羊桃,蔓长藤绕枝繁茂。鲜嫩润泽长势好,羡你无知不烦恼。 隰:低湿的地方。苌楚:蔓生植物,今称羊桃,又叫猕猴桃。猗傩:同“婀娜”,茂盛而柔美的样子。夭:少,此指苌楚处于茁壮成长时期。沃沃:形容叶子润泽的样子。乐:喜,这里有羡慕之意。子:指苌楚。 隰有苌楚,猗傩其华(huā),夭之沃沃。乐子之无家。 低洼地上长羊桃,蔓长藤绕花儿美。鲜嫩润泽长势好,羡你没有家拖累。 华:同“花”。无家:没有家庭。家,谓婚配。 隰有苌楚,猗傩其实,夭之沃沃。乐子之无室。 低洼地上长羊桃,果实累累挂蔓条。鲜嫩润泽长势好,羡你无家需关照。 实:果实。无室:没有家室拖累。 |
|