幡(fān)幡瓠(hù)叶,采之亨(pēng)之。君子有酒,酌(zhuó)言尝之。 有兔斯首,炮(páo)之燔(fán)之。君子有酒,酌言献之。 有兔斯首,燔之炙(zhì)之。君子有酒,酌言酢(zuò)之。 有兔斯首,燔之炮之。君子有酒,酌言酬(chóu)之。 注释: 幡(fān)幡瓠(hù)叶,采之亨(pēng)之。君子有酒,酌(zhuó)言尝之。 瓠叶翩舞瓠瓜香,采来做菜又煮汤。君子备好香醇酒,斟满酒杯请客尝。 瓠:葫芦科植物的总称。幡幡:翩翩,反覆翻动的样子。亨:同“烹”,煮。酌:斟酒。言:助词。尝:品尝。 有兔斯首,炮(páo)之燔(fán)之。君子有酒,酌言献之。 野兔肉儿鲜又嫩,烤它煨它味道美。君子备好香醇酒,斟满敬客喝一杯。 斯:语助词。首:头,只。一说斯首即白头,兔小者头白。炮:将带毛的动物裹上泥放在火上烧。燔:用火烤熟。献:主人向宾客敬酒曰献。 有兔斯首,燔之炙(zhì)之。君子有酒,酌言酢(zuò)之。 野兔肉儿鲜又嫩,烤它熏它成佳肴。君子备好香醇酒,斟满回敬礼节到。 炙:将肉类在火上熏烤使熟。酢:回敬酒。 有兔斯首,燔之炮之。君子有酒,酌言酬(chóu)之。 野兔肉儿鲜又嫩,煨它烤它成美味。君子备好香醇酒,斟满劝饮又一杯。 酬:劝酒。 |
|