分享

《越人歌》古汉语、古泰语注音

 許學仁 2020-04-19

刘向《说苑·善说》记著两隻版本个《榜枻越人拥楫歌》,一隻是形似楚辞个汉译版,一隻是用汉字记音个古越语版。古越语搭泰语侪属于台语。郑张尚芳就用泰文搭汉字记音进行比照,破译著古越语版个《越人歌》。破译个文章先后有得四隻版本:

  1. 1991年受邀发拉法国《东方语言学报》高头个Decipherment of Yue-Ren-Ge;

  2. 1997年孙琳、石锋汉译个《〈越人歌〉解读》;

  3. 2006年发拉新浪博客高头个《千古之谜〈越人歌〉》(底下头上古拟音相对上两版有改动)

  4. 2019年收进《胭脂与焉支》个《千古之谜〈越人歌〉》(潘悟云、王弘治、郑子宁对上古拟音提著参考建议)

下头拿《越人歌》每一句分行列出:记音用个汉字汉字个上古音(取1997、2019两隻版本)、对应泰文个古音(古泰语四声A、B、C、D改按对应古汉语平¹、去³、上²、入⁴标记)、古汉语翻译。

滥兮抃草滥

ɦɡraams ɦee brons tsʰuuʔ ɦɡraams

ɦɡraamh ɦee brons tsʰuu ɦɡraamh

ɡlam³ ɦɛɛ¹ blɤɤn¹ tɕɤʔ⁴ ɡlam³

今夕何夕兮,搴舟中流。

予昌枑泽、予昌州

la tʰjang ɡaah draaɡ la tʰjang tju

la tʰjaang ɡaah draaɡ la tʰjaang tju

raa¹ dʑaaŋ² kraʔ⁴ ɗaak⁴ raa¹ dʑaaŋ² tɕɛɛu¹

今日何日兮,得与王子同舟。

州{飠甚} 州焉乎、秦胥胥

tju  kʰaamʔ tju jen ɦaa dzin sa sa

tju  kʰaamʔ tju jen ɦa dzin sa sa

tɕɛɛu¹  kʰaam³ tɕɛɛu¹ jɤɤn² ɦaa¹ dʑɯɯn² saʔ⁴ saʔ⁴

蒙羞被好兮,不訾诟耻。

缦予乎、昭澶秦踰

moons la ɦaa tjau daanh dzin lo

moonh la ɦa tjau daanh dzin lo

mɔɔm¹  raa¹ ɦaa¹ tɕau³ daan² dʑin¹ ruu³

心几顽皮而不绝兮,得知王子。

渗惿随河湖

srɯms djeʔ ljoi ɡaai ɡaa

srumh djeʔ ljoi ɡaai ɡaa

zum²  tɕaɯ¹ rɯaj² ɡrai² ɡaʔ⁴

山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。

末脚,阿拉来听听郑张先生为浙江博物馆配个音,应该是2006版拟音伐——

绍兴博物馆还有隻女声版,勿晓得何里位配个。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多