刘向《说苑·善说》记著两隻版本个《榜枻越人拥楫歌》,一隻是形似楚辞个汉译版,一隻是用汉字记音个古越语版。古越语搭泰语侪属于台语。郑张尚芳就用泰文搭汉字记音进行比照,破译著古越语版个《越人歌》。破译个文章先后有得四隻版本: 1991年受邀发拉法国《东方语言学报》高头个Decipherment of Yue-Ren-Ge; 1997年孙琳、石锋汉译个《〈越人歌〉解读》; 2006年发拉新浪博客高头个《千古之谜〈越人歌〉》(底下头“阅读原文”,上古拟音相对上两版有改动); 2019年收进《胭脂与焉支》个《千古之谜〈越人歌〉》(潘悟云、王弘治、郑子宁对上古拟音提著参考建议)。
下头拿《越人歌》每一句分行列出:记音用个汉字、汉字个上古音(取1997、2019两隻版本)、对应泰文个古音(古泰语四声A、B、C、D改按对应古汉语平¹、去³、上²、入⁴标记)、古汉语翻译。 滥兮抃草滥 | ɦɡraams ɦee brons tsʰuuʔ ɦɡraams | ɦɡraamh ɦee brons tsʰuu ɦɡraamh | ɡlam³ ɦɛɛ¹ blɤɤn¹ tɕɤʔ⁴ ɡlam³ | 今夕何夕兮,搴舟中流。 | 予昌枑泽、予昌州 | la tʰjang ɡaah draaɡ la tʰjang tju | la tʰjaang ɡaah draaɡ la tʰjaang tju | raa¹ dʑaaŋ² kraʔ⁴ ɗaak⁴ raa¹ dʑaaŋ² tɕɛɛu¹ | 今日何日兮,得与王子同舟。 | 州{飠甚} 州焉乎、秦胥胥 | tju kʰaamʔ tju jen ɦaa dzin sa sa | tju kʰaamʔ tju jen ɦa dzin sa sa | tɕɛɛu¹ kʰaam³ tɕɛɛu¹ jɤɤn² ɦaa¹ dʑɯɯn² saʔ⁴ saʔ⁴ | 蒙羞被好兮,不訾诟耻。 | 缦予乎、昭澶秦踰 | moons la ɦaa tjau daanh dzin lo
| moonh la ɦa tjau daanh dzin lo | mɔɔm¹ raa¹ ɦaa¹ tɕau³ daan² dʑin¹ ruu³ | 心几顽皮而不绝兮,得知王子。 | 渗惿随河湖 | srɯms djeʔ ljoi ɡaai ɡaa | srumh djeʔ ljoi ɡaai ɡaa | zum² tɕaɯ¹ rɯaj² ɡrai² ɡaʔ⁴ | 山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。 |
末脚,阿拉来听听郑张先生为浙江博物馆配个音,应该是2006版拟音伐——
绍兴博物馆还有隻女声版,勿晓得何里位配个。
|