孔子到楚国,从一片树林中穿过,见一个驼背老人在那里粘蝉,就跟捡拾一样。 孔子说:“您技术很高明啊!有啥道吗?” 驼背老人说: “我有道啊。 我开始练了五六个月,将两个小丸放到竿头上保持不掉,失手已经很小了; 练到同时放三个小丸在竿头而不坠时,失手机会也就十分之一; 练到同时放五个小丸而不坠时,粘蝉那是手到拿来,跟捡一样。 当我粘蝉时,身子就像扎根地下的枯木,手臂就像枯树枝; 天地虽大,万物虽多,我眼中只有蝉翼,我一动不动,万物不能转移我对蝉翼的注意,有什么蝉粘不到?” 孔子回头对弟子说:“专心一志,其神乃凝,真是痀偻丈人啊!” 用志不分,乃凝于神。 附原文 仲尼适楚,出于林中,见痀偻者承蜩,犹掇之也。 仲尼曰:“子巧乎!有道邪?” 曰:“我有道也。五六月累丸二而不坠,则失者锱铢;累三而不坠,则失者十一;累五而不坠,犹掇之也。吾处身也,若厥株拘;吾执臂也,若槁木之枝;虽天地之大,万物之多,而唯蜩翼之知。吾不反不侧,不以万物易蜩之翼,何为而不得!” 孔子顾谓弟子曰:“用志不分,乃凝于神,其痀偻丈人之谓乎!” 注 1、本文选自《庄子·达生》。 2、蜩(tiáo):古书上指蝉。 3、旧制锱为一两的四分之一,铢为一两的二十四分之一。 4.丈人:对老年人的尊称。 5、文中所用图片为资料图,图源网络,如侵删。 |
|