分享

英文外刊,日本因技术不够发达,在家工作面临挑战

 英语时代 2020-05-01

Japan's government declared an emergency to help limit the spread of the coronavirus earlier this month.

本月早些时候,日本政府宣布进入紧急状态,以限制冠状病毒的蔓延。

As part of the declaration, the government asked the Japanese people to work from home.

作为声明的一部分,政府要求日本民众在家办公。

A short time after the announcement, many people hurried to electronics stores to buy computers or other things.

公告发布后不久,许多人就匆匆赶到电子产品商店去购买电脑或其他东西。

Many Japanese did not have the equipment they need to work from home.

许多日本人没有在家办公所需的设备。

While the international image of Japan may include robots and high-tech devices, in some ways the country has problems with technology.

虽然日本的国际形象可能包括机器人和高科技设备,但在某些方面,这个国家存在技术难题。

But the bigger problem for the work- from-home idea is Japanese business culture, experts say.

但专家表示,在家办公的想法面临的更大问题是日本的商业文化。

Most offices do not use email.

大多数办公室不使用电子邮件。

Documents must often be signed in front of office managers with special seals called "hanko.

通常文件必须在办公室经理面前签名,并盖上“hanko”的特别印章。

Many homes lack high-speed internet connections.

许多家庭缺乏高速互联网连接。

A study by British market researcher YouGov found that only 18 percent of Japanese were able to easily work from home or take online classes.

英国市场调查机构YouGov的一项研究发现,只有18%的日本人能够轻松地在家办公或参加在线课程。

Most had to go into their office or school.

大多数人不得不去工作室或学校。

Nearly 80 percent, however, were afraid of getting the coronavirus.

然而,近80%的人害怕感染冠状病毒。

Japan has over 13,500 confirmed cases and nearly 400 deaths, public broadcaster NHK said.

日本公共广播机构日本放送协会称,国内有超过1.35万确诊病例,近400人死亡。

In Tokyo, nearly 4,000 cases have been confirmed.

在东京,确诊病例已经达到近4000例。

Tokyo Governor Yuriko Koike said Monday the number of new cases each day has started to decrease.

东京都知事小池百合子周一表示,每天的新增病例数量已经开始减少。

Working online from home, known as telework, would help.

在家线.上工作,即远程办公,将会有所帮助。

Yuri Tazawa is a big supporter of teleworking.

尤里●塔扎瓦是远程工作的大力支持者。

He says one of the biggest issues is that Japanese workers often do not have clearly defined jobs.

他表示,最大的问题之一是,日本员工往往没有明确界定的工作。.

They work in teams and are always in contact,talking to each other to decide the best way to undertake a project.

他们团队合作,联系密切,互相交谈以决定执行项目的最佳方式。

"But this is a matter of life and death for the workers and their families," said Tazawa.

“但这对员工及其家庭来说是生死攸关的事情,”塔扎瓦说。

She is the president of Telework Management Inc.

她是远程工作管理公司的总裁。

Tazawa is offering an online class on how to start working from home.

塔扎瓦开设了一门如何在家办公的线.上课程。

She teaches workers how to use just mobile phones, if they do not own a personal computer.

她教员工如何在没有个人电脑的情况下使用手机工作。

She says workers should use the video conferencing app Zoom for voice connections.

她称,员工应该使用视频会议应用程序Zoom进行语音连接。

With the Zoom app, two or more people can see each other and discuss anything.

有了Zoom应用程序,两个或更多的人可以视频见面并讨论任何事情。

Tazawa tells workers to keep the program running all day so they can hear their CO-workers and feel as if they are in the office.

塔扎瓦告诉员工保持程序整天运行,这样他们就能听到同事的声音,感觉就像在办公室一样。

"Teleworking is so important in the fight against the coronavirus," said Tazawa.

“ 远程工作在对抗冠状病毒的战斗中非常重要,”塔扎瓦表示。

Japan's biggest companies, like Toyota Motor Corporation and Sony Corporation, have begun asking their employees to work from home.

日本的大型公司,如丰田汽车公司和索尼公司,已经开始要求员工在家办公。

The biggest problem is the smaller businesses that make up about 70 percent of the economy.

最大的问题在于占经济总量70%左右的小企业。

Nicholas Benes is a business expert who has been offering a free online class on teleworking for Japanese workers.

尼古拉斯.贝内斯是一名商业专家,他一直在为日本员工提供免费的远程在线课程。

Benes says he is surprised by the lack of interest in the class.

贝内斯表示,大家对这门课程兴趣寥寥使自己很惊讶。

Telework requires that managers trust" employees to make decisions "because it takes too much time in email..to check with the boss, he said.

他称,远程工作要求经理们信任“员工做决定”,因为如果要求和老板确认,在电子邮件上花费的时间太多了。

Japanese workers like to "smell the air," or "read the air" of their office, Benes said, using common Japanese expressions.

贝尼斯使用常见的日语来表达日本员工喜欢“察觉空气”,或者“解读空气”。

This means the commuter trains are still full,even as the number of infections is growing.

这意味着,即使感染人数在不断增加,通勤列车仍然满员。

了解更多英文知识或者教育资讯,就在英语时代。关注公众号,让思维与时代接轨。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多