分享

“共享办公桌” ,谷歌推新政策!

 亮元职场英文 2023-02-26 发布于江苏
亮元职场英文

Google workers, already rattled by the largest layoff in the search giant's history, now face another indignity as the company ends some of its leases on unused office space: desk-sharing. 

据CBS报道,一方面,谷歌员工已经对这家搜索巨头历史上最大规模的裁员感到不安;另一方面,现在他们又面临着另一种侮辱:共享办公桌,因为谷歌终止了一些闲置办公空间的租约。

The move affects employees who work for Google Cloud, the Alphabet-owned unit's data storage product, at the company's five largest offices in Kirkland, Washington; New York City; Seattle; San Francisco; and Sunnyale, California. Workers will share their desks with fellow colleagues, the company confirmed to CBS MoneyWatch Thursday. 

“共享办公桌”的办公模式,将在华盛顿州的柯克兰、纽约市、西雅图、旧金山,和加利福尼亚州桑尼维尔的5个谷歌最大的云部门实施。谷歌再本周四向 CBS MoneyWatch 证实,员工将与同事共享办公桌。

Googlers are permitted to work from home a few days each week, so many desks sit empty when only a fraction of staffers are doing their jobs from the company's offices. The move is meant to improve "real estate efficiency," Google spokesperson Ryan Lamont told CBS MoneyWatch.  

谷歌员工被允许,每周有几天在家工作。因此,当只有一小部分员工在办公室工作时,许多办公桌是空的。谷歌的发言人瑞安·拉蒙特对CBS MoneyWatch称,此举是为了提高“房地产效率”。

Lamont added that the company is ending leases on an unspecified number of unoccupied spaces and will continue to consolidate its real estate footprint.

瑞安·拉蒙特补充称,谷歌将结束对数量不详的空置空间的租约,并将继续巩固其房地产足迹。

Google is working to ensure its real estate investments are aligned with its needs in the era of hybrid work. Savings in real estate costs will also allow Google to invest in the Cloud divisions growth.

谷歌正在努力确保,其房地产投资与混合工作模式的需求保持一致。节省的房地产成本,也将让谷歌能够投资于云部门的发展。

Workers will be matched with a partner with whom they will share a workspace. Pairs of workers are expected to report to the office on alternate days to ensure that a desk is free, with employees asked to work from their shared spaces at least two days a week. 

按照“共享办公桌”的政策,员工将与另一名同事相匹配,共用一张办公桌。员工轮流到办公室上班,以确保有一张办公桌是可以使用的。同时,谷歌员工被要求,每周至少有两天到办公室的共享空间工作。

Google said it is implementing the change based on feedback from employees. 

谷歌表示,这一变化是根据员工的反馈所实施的。

"Since returning to the office, we've run pilots and conducted surveys with Cloud employees to explore different hybrid work models and help shape the best experience," Google said in a statement to CBS MoneyWatch. 

谷歌在发给CBS MoneyWatch一份声明中表示,“自从员工返回到办公室后,我们进行了试点,并对云部门员工进行了调查,以探索不同的混合工作模式,以期帮助塑造最佳体验。”

It added that Googlers who work for the Cloud division "value guaranteed in-person collaboration when they are in the office, as well as the option to work from home a few days each week." Google said its new "rotational model" enhances the company's approach to hybrid work, while also allowing it to use its spaces more efficiently. 

声明补充道,为谷歌旗下云部门工作的谷歌员工“保证了他们在办公室时的面对面协作,例如每周在家工作几天的选择。” 谷歌称,其新的“轮换模式”增强了公司的混合工作方法,与此同时,也使其能更有效地利用空间。

In January, Google said it would slash 12,000 jobs, or roughly 6% of Alphabet's workforce, amid widespread tech industry layoffs. 

今年1月,在科技行业普遍裁员之际,谷歌表示将裁员12000人,或者大约占到Alphabet 员工的6%。

Google Cloud, which is not yet profitable, generated $7.3 billion in revenue in the fourth quarter of 2022, up from $5.54 billion in 2021. Its operating loss for the quarter was $480 million. 

谷歌云部门尚未盈利,其在2022年第四季度创造了73亿美元的营业收入,高于2021年的55.4亿美元,但是,该季度的营业亏损为4.8亿美元。

"We have significant work underway to improve all aspects of our cost structure, in support of our investments in our highest growth priorities to deliver long-term, profitable growth," said Alphabet and Google CFO Ruth Porat.

Alphabet及谷歌首席财务官露丝·波拉特表示,“为改善成本架构的方方面面,我们已经着手开展重要工作,支持对最高增长优先事项的投资,以实现长期的盈利增长。”

小贴士:今天第一次在文末加上文章中的一些关键词汇与表达,不知道是否能够在帮助大家在阅读财经英文的同时,也能扩展词汇量。如觉得合适,后续会继续安排,也会增加例句之类,如觉得不合适,再做调整。欢迎文末留言告诉我,谢谢。

词汇与表达

1、rattle by 被...感到紧张/恐惧 

2、confirm 证实,证明

3、align with 使一致

4、widespread 普遍的,广泛的

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多