御,作为皇帝来讲的时候 不能写繁体字 防禦的禦才能写繁体字 御:御用、御旨、御極、御宇、 御駕、御筆、御醫、御林軍、 告御狀、御史、御宅、御宅族 禦:抵禦、防禦、禦侮、禦敵、禦寒 康震书作 “里”作为里程、邻里和 外来词翻译时作“里” 与外相对时作“裡”或“裏” 康震这里还是存在用乱的情况 大家书写时一定要谨慎 写游时:和水有闗 比如游泳、暢游 上游、下游,游擊、游離份子 虛誇不實:游辭、游說,游本昌 写遊时:遊戲、遊行、遊歷 遊客、旅遊、遊記、遊牧、 神遊、郊遊、交遊、漫遊 陆游不可以繁写 在12届国展中 还是有不少作者都犯了这样错误 “钟”含集中、专一 义时作“鍾” 其余作“鐘” 姓氏时多数作“鍾” 例词:鐘錶、時鐘、警鐘 鍾情、鍾愛、一見鍾情 “夸”应为“誇” 韵脚“低”(平声)写成 “底”(仄声) 这个节骨眼上的字写错 就不太妥当了 李愿、陆游,都是人名 不能写繁体字 愿作恭厚讲时作“愿” 如鄉愿 其余均作“願” 如願望、如願以償、 心願、許願、志願、自願 谷,山谷、河谷等时作“谷” 表示粮食作“榖” 如穀物、穀食 容易混淆的繁体字 |
|