分享

茜草色的衣带和着夏日的茶歌,带来东瀛风情的“八十八夜”茶

 响品有约 2020-05-12

随着五月到来,冬天的寒冷也逐渐褪去,被春意包围的山野,农人们也开始准备一年的耕种。其中,在立夏之前,52左近,日本有个被称为“八十八夜”(はちじゅうはちや)节日。

根据月相的圆缺变化,中国发明了阴历。为了方便农业耕作,在阴历的基础上,古人又进一步设立了二十四节气。

二十四节气以春分为起点,将太阳轨道(黄道)平均划分为24部分。虽然有数日的偏差,但是大致上每年的同一时期,到来的节气也是相同的,因此节气可以作为季节变迁的大致参照。

历史上深受中华文明影响的日本列岛也在使用阴历,但是二十四节气起源于古代中国,与日本的气候并不完全吻合。日本的天气预报中常常会说“今年24日是历法上的立春,自今天起就是春天了,但是却感受不到春意,寒冷的日子还将持续一段时间”,也是理所当然的事情了。因此在二十四节气的基础上,日本人发明了“杂节”,才是对应日本气候历法的节气。

所谓“杂节”是用以区分节气变化的特定时日之总称,一般说来共有九个:节分、彼岸、社日、八十八夜、入梅、半夏生、土用、二百十日、二百二十日。

自立春开始往后数到第八十八天就是“八十八夜”节。正如“八十八夜的别离霜”(八十八夜の別れ霜)“八十八夜的泣之”(八十八夜の泣き霜)等说法一样,在日本有一种现象在4月相当常见,那就是即便白天的天气很热,夜晚的气温仍然相当低,并且还会经常出现霜冻的现象。

“八十八夜”前温度会突然下降并且会出现较晚的霜冻,从而损坏农产品。但非常奇怪的是,在“八十八夜”之后,霜冻几乎再不会出现了。日本大部分地区在这天之后,降霜气候也渐趋稳定,农家才能安心开始播种,又由于霜主要在夜晚形成,所以不是称“八十八日”而是称“八十八夜”。

对农人来说,“八十八夜”是春夏季节转换的日子,不论是播种还是农耕都可以安心进行。八十八又被认为是从“米”这个字分解而来的,所以对从事水稻耕作的农家来说,是个吉祥的日子。

在日本,说到“八十八夜”就会想到新茶。对于日本的茶农来说,“八十八夜”也是一个重要的日子,因为一年之中,采摘日本绿茶的最好时间就是在“八十八夜”开始后的两三周之内。

在“八十八夜”当天以手工采摘的茶叶,自古以来就被当作象征长生的吉祥之物。日语中八十八与扇子展开的模样相似,而扇子本身又是代表延展、源源不绝的源起物,所以又有在这天饮茶可以延年益寿的传说。

立夏前(约为55日)的新芽富含了由年前的秋天至越冬后所积蓄的成分,于特有的鲜嫩香气尚未流失之前将其制成“一番茶”(每年第一次采摘的嫩芽制成的上等新茶),其中儿茶素单宁含量比之后采摘的“二番茶”也更为丰富。

“八十八夜”之后间隔20天的“一0八夜”采摘的新茶,拜此节气的天候条件所赐,亦属日本茶中的上品,是很适合在最近这样明朗的气候中饮用的清爽茶品。

有趣的是靠近立夏的节点,在中国却不是适宜采茶的气候。江浙地区流传的茶谚就提到:“清明早,立夏迟,谷雨前后最适宜。立夏茶,夜夜老,小满过后茶变草。”可见山川异域,纵然风月同天,风土却大有不同。

日本童谣《采茶歌》(茶摘み),描述了初夏时分,少女在茶山采茶的情形,是一首极具画面感的和风风景诗。歌中唱到:

夏も近づく八十八夜

野にも山にも若叶が茂る

「あれに见えるは茶摘みぢやないか

あかねだすきに菅(すげ)の笠」

日和(ひより)つづきの今日このごろを

心のどかに摘みつつ歌ふ

「摘めよ摘め摘め摘まねばならぬ

摘まにゃ日本(にほん)の茶にならぬ」

时节到了八十八夜,夏日已近,

满山满野新绿茂盛。

“那边不是在采茶吗?

系着茜草色衣带,头戴斗笠。”

这几天风和日丽,

心情悠然边采边歌。

“采啊,采,采,不采不行,

不采就不会有日本茶”。

因为《采茶歌》在日本广为传唱的关系,提起“八十八夜”,人们就会联想到采茶。实际上日本茶采茶期是从九州开始逐渐北上,到“八十八夜”的时候大约是关西一带采茶的时期。

少女穿着装饰红白相间圆点的和服,身佩红色衣带采茶是这个季节关西地区特有的风景。日本人穿和服工作时,因和服衣袖较多,所以用带子固定。据说茜草有止血功能,又能染布料,而采茶叶又常常伤到手指,因此采茶少女使用以茜草染色的红衣带,不小心伤到手指时在红衣带上擦伤止血。

等待夏天到来的夜晚,如果你不知道喝什么茶好,建议来饮一杯清爽的八十八夜茶,仿佛海之彼岸的不同节气从唇间慢慢滑过。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多