分享

获奖文章:拼音的痛点

 朗哥语文 2020-05-12

汉语拼音方案为中国语言文字工作任务立下汗马功劳。

但是,即便如此的丰功伟绩,中文拼音却依然饱受发展诟病,遭人“非”议。不能不说其本身仍然存在着一定的缺陷。但,这个缺陷是什么呢?

窃以为以下之真实,可窥知其自身缺陷,亦可证其仍不乏有痛彻之点!

01

一、中文拼音字母与英语字母容易发生混淆

二者均在字母的形状、数量、排列形式一无二致。

因为英语字母在先,于是就被人们误认为中文拼音字母是英语字母,是从英语字母那里拿过来的,是拿别人家的东西,不是自己原生原创的东西。这样的想法,在今天看来,是不是很幼稚的了?的确,当下唯有让广大群众了解到中文拼音字母之创造历史,获得较为完整科学的拼音知识,或许才会消除人们对中文拼音的这些误解。

其实二者是有本质区别的。如果一定要说有相同的地方,那应当是中文与英文都使用了拉丁字母来创新发展自己的语言文字,并且也都取得了举世瞩目的成功,都对世界文化的交流与发展作出了巨大的贡献。

中文早期进行拼音化文字改革发展,是要用拼音文字代替汉字发展的,但这样的路子,最后失败了。相对汉字而言,拼音字母的确属于轻量级的存在。如果非要把拼音字母发展成拼音文字来代替汉字发展,无疑是痴人说梦。

但是,把拼音字母定位在汉语语音分析与注音方法的探究上发展,这就取得了知识创造的巨大成功,以《汉语拼音方案》的颁布,代表中文拼音在汉语语音与注音科学发展上,发生质的飞跃。从而,使得拼音搭上普通话、简化汉字战车,成为普通话正音识字的唯一工具,成为国家通用语言文字的标准注音工具,因此,中文使用拉丁字母发展成的拼音字母方案,并不是一种拼音文字,而是一种注音工具。

这就从本质上把中文拼音字母与英语字母彻底区别开来了。毕竟,中文拼音字母表示的只是汉语语音要素,合起来,拼读出一个汉字、甚至一整篇中文的读音,很明显是一种拼音识字工具而已;而英语字母表示的却是文字意思,合起来,拼读出的是一个、一句、一段、一篇有确切意义或意思的文字。你能说这两种字母是同一个事物吗?

二者虽形同,但其思想、文化、背景等却各异。如何又非要硬生生地将中文拼音与英语字母扯上关系,折腾几十年。今天的汉语拼音方案用发展事实证明,自己与英语没有半点毛的关系。

只不过,当下人们似乎并未接受或者认同这一点,反而继续越演越烈,直到现在也没有确切的定论。

这--是--为--什--么?

02

二、拼音教育教学顶层设计的软肋

汉语拼音方案堪称完美,但中文拼音知识却并不完善。当下的拼音知识逻辑还不够清晰,知识的量还如一盘散沙,知识的结构还看不到…….我们看到、用到的拼音就如散落在人间的珍珠,知其贵者而珍贵之,不知其贵者而视之为草末。所以,唯有通过科学与教育的渠道,让人们逐渐学会遵循语言文字规律去学习普通话、汉语拼音,规范汉字,提升适应社会发展的软实力。

顶层设计需要相对成熟、独立的科学依据,然而如此不完善不科学的拼音知识,自然使得拼音教育教学的顶层设计由于缺乏拼音科学依据,无法向社会通过知识的力量促进拼音的健康发展。顶层教学设计的软肋,自然会影响到教学实践应用的不规范。由于不规范的教学应用实践,直到当下,只要一提到拼音,人们就会联想到英语字母,尤其是中小学生们,一读拼音,就会潜意识地按照英语发音去拼读中文,这种现象普遍而严重。

学术界、教育界、语言文字界都曾经对拼音的知识学科化发展提出讨论并争议,但拼音知识化的发展一直没有突破。

不--知--为--什--么?

03

三、终结拼音的痛点,时机已然来到

由此看来,中文拼音早期走过的这段“用发展拼音文字来代替汉字”的弯路,留下的那些较为顽固的思想,起了不好的作用,比如:总认为发展汉语拼音,就是要取代汉字的;总是拿中文拼音字母与英语字母雷同,来攻击汉语拼音发展的;总是幻想着有朝一日让拼音文字发展起来以取代汉字的;……等等,这使得人们对汉语拼音的认知无所适从,不知如何是好。拼音便因此种下了无穷的“病根”。

这样六十年过来,尽管汉语拼音方案勇往直前,义无反顾地与普通话、简化汉字并肩作战,但到底还是被这些病根折磨着,进而几乎成为致命的“瘤”,拼音的痛,就是这么来的。这样的情形若一直持续下去,拼音发展的痛点就会更加的恶化,拼音发展的痛就会更加地痛。

新时代,正是中文拼音、规范汉字、普通话学科化发展的最好时机。如果不要让拼音的痛点发展成恶性的瘤,那么拼音知识化的发展在当下就应该提上议程。

我们相信,未来不远的时代,只要一提起中文拼音,联想到的不再是英语这个语种,而是博大精深的中文科学。

中文拼音与英语拼音的本质区别,才会得到人们的认同和接受。那么,到这个时候,拼音的痛点,才会彻底“根愈”。

2018年6月29日冯明朗于东莞凤岗北奥斋

备注:本文和《拼音的痛点》一道,荣获参与“我与汉语拼音”活动征文“社会组三等奖”。

本文在笔者个人的百家号/朗哥语文首发。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多